CL_HEALTH_INDICATORS

Codelist name: Codelist for HEALTH indicatorsListe de codes pour les idnicateurs HEALTH
Codelist id: CL_HEALTH_INDICATORS
Codelist URL: http://stats-sdmx-disseminate.pacificdata.org/rest/codelist/SPC/CL_HEALTH_INDICATORS/1.0

Codes:

id label.en name.en description.en label.fr name.fr description.fr
REP Reproductive health Reproductive health NA Santé reproductive Santé reproductive NA
REP_01 Women age 15-49 who had a live birth in the five years preceding the survey receiving antenatal care (ANC) from a skilled provider Women age 15-49 who had a live birth in the five years preceding the survey receiving antenatal care (ANC) from a skilled provider NA Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont eu une naissance vivante dans les cinq années précédant l'enquête recevant des soins prénatals (CPN) d'un prestataire qualifié Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont eu une naissance vivante dans les cinq années précédant l'enquête recevant des soins prénatals (CPN) d'un prestataire qualifié NA
REP_02 Women age 15-49 who had a live birth in the five years preceding the survey with less than 4 months at the time of first ANC visits Women age 15-49 who had a live birth in the five years preceding the survey with less than 4 months at the time of first ANC visits NA Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont eu une naissance vivante dans les cinq années précédant l'enquête avec moins de 4 mois au moment des premières visites prénatales Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont eu une naissance vivante dans les cinq années précédant l'enquête avec moins de 4 mois au moment des premières visites prénatales NA
REP_03 Women age 15-49 who had a live birth in the five years preceding the survey with more than 4 ANC visits Women age 15-49 who had a live birth in the five years preceding the survey with more than 4 ANC visits NA Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont eu une naissance vivante dans les cinq années précédant l'enquête avec plus de 4 consultations prénatales Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont eu une naissance vivante dans les cinq années précédant l'enquête avec plus de 4 consultations prénatales NA
REP_04 Median months pregnant at first visit of women 15-49 with ANC Median months pregnant at first visit of women 15-49 with ANC NA Enceinte médiane en mois lors de la première visite chez les femmes de 15 à 49 ans avec CPN Enceinte médiane en mois lors de la première visite chez les femmes de 15 à 49 ans avec CPN NA
REP_05 Women age 15-49 with a live birth in the five years preceding the survey who during the pregnancy of their last birth took iron tablets Women age 15-49 with a live birth in the five years preceding the survey who during the pregnancy of their last birth took iron tablets NA Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant une naissance vivante au cours des cinq années précédant l'enquête qui, pendant la grossesse de leur dernière naissance, ont pris des comprimés de fer Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant une naissance vivante au cours des cinq années précédant l'enquête qui, pendant la grossesse de leur dernière naissance, ont pris des comprimés de fer NA
REP_06 Women age 15-49 with a live birth in the five years preceding the survey who during the pregnancy of their last birth took internal parasite drugs Women age 15-49 with a live birth in the five years preceding the survey who during the pregnancy of their last birth took internal parasite drugs NA Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant une naissance vivante dans les cinq années précédant l'enquête qui, pendant la grossesse de leur dernière naissance, ont pris des médicaments contre les parasites internes Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant une naissance vivante dans les cinq années précédant l'enquête qui, pendant la grossesse de leur dernière naissance, ont pris des médicaments contre les parasites internes NA
REP_07 Women age 15-49 with a live birth in the five years preceding the survey who during the pregnancy of their last birth had their blood pressure measured Women age 15-49 with a live birth in the five years preceding the survey who during the pregnancy of their last birth had their blood pressure measured NA Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant une naissance vivante au cours des cinq années précédant l'enquête qui ont fait mesurer leur tension artérielle pendant la grossesse de leur dernière naissance Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant une naissance vivante au cours des cinq années précédant l'enquête qui ont fait mesurer leur tension artérielle pendant la grossesse de leur dernière naissance NA
REP_08 Women age 15-49 with a live birth in the five years preceding the survey who during the pregnancy of their last birth were weighed Women age 15-49 with a live birth in the five years preceding the survey who during the pregnancy of their last birth were weighed NA Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant une naissance vivante au cours des cinq années précédant l'enquête qui ont été pesées pendant la grossesse de leur dernière naissance Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant une naissance vivante au cours des cinq années précédant l'enquête qui ont été pesées pendant la grossesse de leur dernière naissance NA
REP_09 Women age 15-49 with a live birth in the five years preceding the survey who during the pregnancy of their last birth had their urine sample taken Women age 15-49 with a live birth in the five years preceding the survey who during the pregnancy of their last birth had their urine sample taken NA Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant une naissance vivante au cours des cinq années précédant l'enquête qui, pendant la grossesse de leur dernière naissance, se sont fait prélever un échantillon d'urine Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant une naissance vivante au cours des cinq années précédant l'enquête qui, pendant la grossesse de leur dernière naissance, se sont fait prélever un échantillon d'urine NA
REP_10 Women age 15-49 with a live birth in the five years preceding the survey who during the pregnancy of their last birth had their blood sample taken Women age 15-49 with a live birth in the five years preceding the survey who during the pregnancy of their last birth had their blood sample taken NA Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant une naissance vivante au cours des cinq années précédant l'enquête qui, au cours de la grossesse de leur dernière naissance, se sont fait prélever une prise de sang Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant une naissance vivante au cours des cinq années précédant l'enquête qui, au cours de la grossesse de leur dernière naissance, se sont fait prélever une prise de sang NA
REP_11 Women age 15-49 with a live birth in the five years preceding the survey who received two or more tetanus toxoid injections during last pregnancy Women age 15-49 with a live birth in the five years preceding the survey who received two or more tetanus toxoid injections during last pregnancy NA Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant une naissance vivante au cours des cinq années précédant l'enquête et ayant reçu au moins deux injections d'anatoxine tétanique au cours de la dernière grossesse Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant une naissance vivante au cours des cinq années précédant l'enquête et ayant reçu au moins deux injections d'anatoxine tétanique au cours de la dernière grossesse NA
REP_12 Women age 15-49 with a live birth in the five years preceding the survey whose last birth was protected against neonatal tetanus Women age 15-49 with a live birth in the five years preceding the survey whose last birth was protected against neonatal tetanus NA Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant une naissance vivante dans les cinq années précédant l'enquête dont la dernière naissance était protégée contre le tétanos néonatal Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant une naissance vivante dans les cinq années précédant l'enquête dont la dernière naissance était protégée contre le tétanos néonatal NA
REP_13 Live births in the five years preceding the survey delivered in a health facility Live births in the five years preceding the survey delivered in a health facility NA Naissances vivantes dans les cinq années précédant l'enquête livrées dans un établissement de santé Naissances vivantes dans les cinq années précédant l'enquête livrées dans un établissement de santé NA
REP_14 Live births in the five years preceding the survey delivered by a skilled provider Live births in the five years preceding the survey delivered by a skilled provider NA Naissances vivantes dans les cinq années précédant l'enquête délivrée par un prestataire qualifié Naissances vivantes dans les cinq années précédant l'enquête délivrée par un prestataire qualifié NA
REP_15 Live births in the five years preceding the survey delivered by a C-section Live births in the five years preceding the survey delivered by a C-section NA Naissances vivantes dans les cinq années précédant l'enquête délivrée par une césarienne Naissances vivantes dans les cinq années précédant l'enquête délivrée par une césarienne NA
REP_16 Women age 15-49 giving birth in the five years preceding the survey receiving first postnatal check-up for the last live birth less than 4 hours after delivery Women age 15-49 giving birth in the five years preceding the survey receiving first postnatal check-up for the last live birth less than 4 hours after delivery NA Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant accouché dans les cinq années précédant l'enquête recevant le premier contrôle postnatal pour la dernière naissance vivante moins de 4 heures après l'accouchement Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant accouché dans les cinq années précédant l'enquête recevant le premier contrôle postnatal pour la dernière naissance vivante moins de 4 heures après l'accouchement NA
REP_17 Women age 15-49 giving birth in the five years preceding the survey who received first postnatal check-up for the last live birth within 4 to 23 hours after delivery Women age 15-49 giving birth in the five years preceding the survey who received first postnatal check-up for the last live birth within 4 to 23 hours after delivery NA Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant accouché dans les cinq années précédant l'enquête qui ont reçu le premier contrôle postnatal pour la dernière naissance vivante dans les 4 à 23 heures suivant l'accouchement Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant accouché dans les cinq années précédant l'enquête qui ont reçu le premier contrôle postnatal pour la dernière naissance vivante dans les 4 à 23 heures suivant l'accouchement NA
REP_18 Women age 15-49 giving birth in the five years preceding the survey who received first postnatal check-up for last live birth 2 days after delivery Women age 15-49 giving birth in the five years preceding the survey who received first postnatal check-up for last live birth 2 days after delivery NA Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant accouché dans les cinq années précédant l'enquête qui ont reçu le premier contrôle postnatal pour la dernière naissance vivante 2 jours après l'accouchement Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant accouché dans les cinq années précédant l'enquête qui ont reçu le premier contrôle postnatal pour la dernière naissance vivante 2 jours après l'accouchement NA
REP_19 Women age 15-49 giving birth in the five years preceding the survey who received no postnatal check-up for last live birth after delivery Women age 15-49 giving birth in the five years preceding the survey who received no postnatal check-up for last live birth after delivery NA Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant accouché au cours des cinq années précédant l'enquête et n'ayant reçu aucun contrôle postnatal pour la dernière naissance vivante après l'accouchement Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant accouché au cours des cinq années précédant l'enquête et n'ayant reçu aucun contrôle postnatal pour la dernière naissance vivante après l'accouchement NA
REP_20 Women 15-49 years giving birth in the five years preceding the survey with first postnatal check-up provided by a skilled worker Women 15-49 years giving birth in the five years preceding the survey with first postnatal check-up provided by a skilled worker NA Femmes de 15 à 49 ans ayant accouché au cours des cinq années précédant l'enquête avec premier examen postnatal assuré par un travailleur qualifié Femmes de 15 à 49 ans ayant accouché au cours des cinq années précédant l'enquête avec premier examen postnatal assuré par un travailleur qualifié NA
REP_21 Women age 15-49 years who reported at least one problem accessing health care Women age 15-49 years who reported at least one problem accessing health care NA Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont signalé au moins un problème d'accès aux soins de santé Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont signalé au moins un problème d'accès aux soins de santé NA
CHI Child health Child health NA Santé de l'enfant Santé de l'enfant NA
CHI_01 Live births in the five years preceding the survey with birth weight less than 2.5 kg at birth Live births in the five years preceding the survey with birth weight less than 2.5 kg at birth NA Naissances vivantes dans les cinq années précédant l'enquête avec un poids à la naissance inférieur à 2,5 kg à la naissance Naissances vivantes dans les cinq années précédant l'enquête avec un poids à la naissance inférieur à 2,5 kg à la naissance NA
CHI_02 Llive births in the five years preceding the survey who are very small and smaller than average based on mother's estimate of baby's size at birth Llive births in the five years preceding the survey who are very small and smaller than average based on mother's estimate of baby's size at birth NA Les naissances vivantes au cours des cinq années précédant l'enquête qui sont très petites et plus petites que la moyenne selon l'estimation de la mère de la taille du bébé à la naissance Les naissances vivantes au cours des cinq années précédant l'enquête qui sont très petites et plus petites que la moyenne selon l'estimation de la mère de la taille du bébé à la naissance NA
CHI_03 Children age 12-23 months receiving no vaccination any time before the survey Children age 12-23 months receiving no vaccination any time before the survey NA Enfants âgés de 12 à 23 mois ne recevant aucune vaccination à tout moment avant l'enquête Enfants âgés de 12 à 23 mois ne recevant aucune vaccination à tout moment avant l'enquête NA
CHI_04 Children age 12-23 months who received all basic1 vaccinations any time before the survey Children age 12-23 months who received all basic1 vaccinations any time before the survey NA Enfants âgés de 12 à 23 mois qui ont reçu toutes les vaccinations de base1 à tout moment avant l'enquête Enfants âgés de 12 à 23 mois qui ont reçu toutes les vaccinations de base1 à tout moment avant l'enquête NA
CHI_05 Children age 12-23 months who received measles/rubella vaccine any time before the survey Children age 12-23 months who received measles/rubella vaccine any time before the survey NA Enfants âgés de 12 à 23 mois qui ont reçu le vaccin contre la rougeole / rubéole à tout moment avant l'enquête Enfants âgés de 12 à 23 mois qui ont reçu le vaccin contre la rougeole / rubéole à tout moment avant l'enquête NA
CHI_06 Children age 12-23 months who received BCG vaccine any time before the survey Children age 12-23 months who received BCG vaccine any time before the survey NA Enfants âgés de 12 à 23 mois qui ont reçu le vaccin BCG à tout moment avant l'enquête Enfants âgés de 12 à 23 mois qui ont reçu le vaccin BCG à tout moment avant l'enquête NA
CHI_07 Children age 12-23 months who received third dose of DPT/PENTA vaccine any time before the survey Children age 12-23 months who received third dose of DPT/PENTA vaccine any time before the survey NA Enfants âgés de 12 à 23 mois qui ont reçu une troisième dose de vaccin DTC / PENTA à tout moment avant l'enquête Enfants âgés de 12 à 23 mois qui ont reçu une troisième dose de vaccin DTC / PENTA à tout moment avant l'enquête NA
CHI_08 Children age 12-23 months who received third dose of Polio vaccine any time before the survey Children age 12-23 months who received third dose of Polio vaccine any time before the survey NA Enfants âgés de 12 à 23 mois qui ont reçu une troisième dose de vaccin antipoliomyélitique à tout moment avant l'enquête Enfants âgés de 12 à 23 mois qui ont reçu une troisième dose de vaccin antipoliomyélitique à tout moment avant l'enquête NA
CHI_09 Children age 12-23 months residing in urban area who received all basic vaccinations any time before the survey Children age 12-23 months residing in urban area who received all basic vaccinations any time before the survey NA Enfants âgés de 12 à 23 mois réSIDAnt en zone urbaine et ayant reçu toutes les vaccinations de base à tout moment avant l'enquête Enfants âgés de 12 à 23 mois réSIDAnt en zone urbaine et ayant reçu toutes les vaccinations de base à tout moment avant l'enquête NA
CHI_10 Children age 12-23 months residing in rural area who received all basic vaccinations any time before the survey Children age 12-23 months residing in rural area who received all basic vaccinations any time before the survey NA Enfants âgés de 12 à 23 mois réSIDAnt en zone rurale et ayant reçu toutes les vaccinations de base à tout moment avant l'enquête Enfants âgés de 12 à 23 mois réSIDAnt en zone rurale et ayant reçu toutes les vaccinations de base à tout moment avant l'enquête NA
CHI_11 Children under age five with symptoms of Acute Respiratory Infection (ARI) in the two weeks preceding the survey Children under age five with symptoms of Acute Respiratory Infection (ARI) in the two weeks preceding the survey NA Enfants de moins de cinq ans présentant des symptômes d'infection respiratoire aiguë (IRA) au cours des deux semaines précédant l'enquête Enfants de moins de cinq ans présentant des symptômes d'infection respiratoire aiguë (IRA) au cours des deux semaines précédant l'enquête NA
CHI_12 Children under six months with symptoms of Acute Respiratory Infection (ARI) in the two weeks preceding the survey Children under six months with symptoms of Acute Respiratory Infection (ARI) in the two weeks preceding the survey NA Enfants de moins de six mois présentant des symptômes d'infection respiratoire aiguë (IRA) au cours des deux semaines précédant l'enquête Enfants de moins de six mois présentant des symptômes d'infection respiratoire aiguë (IRA) au cours des deux semaines précédant l'enquête NA
CHI_13 Children under age five with fever in the two weeks preceding the survey Children under age five with fever in the two weeks preceding the survey NA Enfants de moins de cinq ans ayant de la fièvre dans les deux semaines précédant l'enquête Enfants de moins de cinq ans ayant de la fièvre dans les deux semaines précédant l'enquête NA
CHI_14 Children under six months age with fever in the two weeks preceding the survey Children under six months age with fever in the two weeks preceding the survey NA Enfants de moins de six mois ayant de la fièvre dans les deux semaines précédant l'enquête Enfants de moins de six mois ayant de la fièvre dans les deux semaines précédant l'enquête NA
CHI_15 Children under age five with fever in the two weeks preceding the survey whom advice or treatment was sought from a health facility or provider Children under age five with fever in the two weeks preceding the survey whom advice or treatment was sought from a health facility or provider NA Enfants de moins de cinq ans ayant de la fièvre au cours des deux semaines précédant l'enquête et pour lesquels des conseils ou un traitement ont été demandés à un établissement de santé ou à un prestataire de soins Enfants de moins de cinq ans ayant de la fièvre au cours des deux semaines précédant l'enquête et pour lesquels des conseils ou un traitement ont été demandés à un établissement de santé ou à un prestataire de soins NA
CHI_16 Children under age five with fever in the two weeks preceding the survey who took antimalarial drugs Children under age five with fever in the two weeks preceding the survey who took antimalarial drugs NA Enfants de moins de cinq ans ayant de la fièvre dans les deux semaines précédant l'enquête et ayant pris des antipaludiques Enfants de moins de cinq ans ayant de la fièvre dans les deux semaines précédant l'enquête et ayant pris des antipaludiques NA
CHI_17 Children under age five with fever in the two weeks preceding the survey who took antibiotic drugs Children under age five with fever in the two weeks preceding the survey who took antibiotic drugs NA Enfants de moins de cinq ans ayant de la fièvre dans les deux semaines précédant l'enquête et ayant pris des antibiotiques Enfants de moins de cinq ans ayant de la fièvre dans les deux semaines précédant l'enquête et ayant pris des antibiotiques NA
CHI_18 Children under age five who had diarrhoea in the two weeks preceding the survey Children under age five who had diarrhoea in the two weeks preceding the survey NA Enfants de moins de cinq ans qui ont eu la diarrhée dans les deux semaines précédant l'enquête Enfants de moins de cinq ans qui ont eu la diarrhée dans les deux semaines précédant l'enquête NA
CHI_19 Children under age five who had diarrhoea with blood in the two weeks preceding the survey Children under age five who had diarrhoea with blood in the two weeks preceding the survey NA Enfants de moins de cinq ans qui ont eu une diarrhée avec du sang dans les deux semaines précédant l'enquête Enfants de moins de cinq ans qui ont eu une diarrhée avec du sang dans les deux semaines précédant l'enquête NA
CHI_20 Children under age five who had diarrhea in the two weeks preceding the survey whom advice or treatment was sought from the health facility or provider Children under age five who had diarrhea in the two weeks preceding the survey whom advice or treatment was sought from the health facility or provider NA Enfants de moins de cinq ans qui ont eu la diarrhée au cours des deux semaines précédant l'enquête et pour lesquels des conseils ou un traitement ont été demandés à l'établissement de santé ou au prestataire de soins Enfants de moins de cinq ans qui ont eu la diarrhée au cours des deux semaines précédant l'enquête et pour lesquels des conseils ou un traitement ont été demandés à l'établissement de santé ou au prestataire de soins NA
CHI_21 Children under age five who had diarrhea in the two weeks preceding the survey who were givern ORT packets or pre-packaged liquid Children under age five who had diarrhea in the two weeks preceding the survey who were givern ORT packets or pre-packaged liquid NA Enfants de moins de cinq ans qui ont eu la diarrhée au cours des deux semaines précédant l'enquête et qui ont reçu des sachets ORT ou un liquide préemballé Enfants de moins de cinq ans qui ont eu la diarrhée au cours des deux semaines précédant l'enquête et qui ont reçu des sachets ORT ou un liquide préemballé NA
CHI_22 Children under age five who had diarrhea in the two weeks preceding the survey who were givern recommended home fluids Children under age five who had diarrhea in the two weeks preceding the survey who were givern recommended home fluids NA Enfants de moins de cinq ans qui ont eu de la diarrhée au cours des deux semaines précédant l'enquête et qui ont reçu des liquides à domicile recommandés Enfants de moins de cinq ans qui ont eu de la diarrhée au cours des deux semaines précédant l'enquête et qui ont reçu des liquides à domicile recommandés NA
CHI_23 Children under age five who had diarrhea in the two weeks preceding the survey with no treatment Children under age five who had diarrhea in the two weeks preceding the survey with no treatment NA Enfants de moins de cinq ans qui ont eu la diarrhée dans les deux semaines précédant l'enquête sans traitement Enfants de moins de cinq ans qui ont eu la diarrhée dans les deux semaines précédant l'enquête sans traitement NA
CHI_24 Children under age five who had diarrhea in the two weeks preceding the survey given who were given increased fluids and continued feeding Children under age five who had diarrhea in the two weeks preceding the survey given who were given increased fluids and continued feeding NA Enfants de moins de cinq ans qui ont eu la diarrhée au cours des deux semaines précédant l'enquête, qui ont reçu davantage de liquides et ont continué à s'alimenter Enfants de moins de cinq ans qui ont eu la diarrhée au cours des deux semaines précédant l'enquête, qui ont reçu davantage de liquides et ont continué à s'alimenter NA
CHI_25 Children under age five who had diarrhea in the two weeks preceding the survey who continued feeding and were given ORT and/or increased fluids Children under age five who had diarrhea in the two weeks preceding the survey who continued feeding and were given ORT and/or increased fluids NA Enfants de moins de cinq ans qui ont eu la diarrhée dans les deux semaines précédant l'enquête qui ont continué à s'alimenter et ont reçu une ORT et / ou une augmentation des liquides Enfants de moins de cinq ans qui ont eu la diarrhée dans les deux semaines précédant l'enquête qui ont continué à s'alimenter et ont reçu une ORT et / ou une augmentation des liquides NA
CHI_26 Mothers 15-49 years who gave birth in the last five years preceding the survey who know about ORS packets or ORS pre-packaged liquids Mothers 15-49 years who gave birth in the last five years preceding the survey who know about ORS packets or ORS pre-packaged liquids NA Les mères de 15 à 49 ans qui ont accouché au cours des cinq dernières années précédant l'enquête et qui connaissent les sachets de SRO ou les liquides pré-emballés de SRO Les mères de 15 à 49 ans qui ont accouché au cours des cinq dernières années précédant l'enquête et qui connaissent les sachets de SRO ou les liquides pré-emballés de SRO NA
CHI_27 Children under age five years living with the mother whose stools are disposed of safely Children under age five years living with the mother whose stools are disposed of safely NA Enfants de moins de cinq ans vivant avec la mère dont les selles sont éliminées en toute sécurité Enfants de moins de cinq ans vivant avec la mère dont les selles sont éliminées en toute sécurité NA
NUT Nutrition (Children and adults) Nutrition (Children and adults) NA Nutrition (enfants et adultes) Nutrition (enfants et adultes) NA
NUT_01 Children born in the five years preceding the survey who were ever breastfed Children born in the five years preceding the survey who were ever breastfed NA Enfants nés au cours des cinq années précédant l'enquête qui ont déjà été allaités Enfants nés au cours des cinq années précédant l'enquête qui ont déjà été allaités NA
NUT_02 Last-born children in the five years preceding the survey who ever breastfed and who started breastfeeding within 1 hour of birth Last-born children in the five years preceding the survey who ever breastfed and who started breastfeeding within 1 hour of birth NA Enfants nés en dernier au cours des cinq années précédant l'enquête qui ont déjà allaité et qui ont commencé à allaiter dans l'heure suivant la naissance Enfants nés en dernier au cours des cinq années précédant l'enquête qui ont déjà allaité et qui ont commencé à allaiter dans l'heure suivant la naissance NA
NUT_03 Last-born children in the five years preceding the survey who ever breastfed and who started breastfeeding within 1 day of birth Last-born children in the five years preceding the survey who ever breastfed and who started breastfeeding within 1 day of birth NA Enfants nés en dernier au cours des cinq années précédant l'enquête qui ont déjà allaité et qui ont commencé à allaiter dans le jour suivant la naissance Enfants nés en dernier au cours des cinq années précédant l'enquête qui ont déjà allaité et qui ont commencé à allaiter dans le jour suivant la naissance NA
NUT_04 Last-born children in the five years preceding the survey who ever breastfed and who received a prelacteal feed Last-born children in the five years preceding the survey who ever breastfed and who received a prelacteal feed NA Enfants nés en dernier au cours des cinq années précédant l'enquête qui ont déjà allaité et qui ont reçu une alimentation prélactée Enfants nés en dernier au cours des cinq années précédant l'enquête qui ont déjà allaité et qui ont reçu une alimentation prélactée NA
NUT_05 Children age 20-23 months who are living with their mothers and are currently breastfeeding Children age 20-23 months who are living with their mothers and are currently breastfeeding NA Enfants âgés de 20 à 23 mois qui vivent avec leur mère et qui allaitent actuellement Enfants âgés de 20 à 23 mois qui vivent avec leur mère et qui allaitent actuellement NA
NUT_06 Children age 24-35 months who are living with their mothers and are currently breastfeeding Children age 24-35 months who are living with their mothers and are currently breastfeeding NA Enfants âgés de 24 à 35 mois qui vivent avec leur mère et qui allaitent actuellement Enfants âgés de 24 à 35 mois qui vivent avec leur mère et qui allaitent actuellement NA
NUT_07 Children age 20-23 months who are living with their mothers and are using a bottle with a nipple Children age 20-23 months who are living with their mothers and are using a bottle with a nipple NA Enfants âgés de 20 à 23 mois qui vivent avec leur mère et utilisent un biberon avec une tétine Enfants âgés de 20 à 23 mois qui vivent avec leur mère et utilisent un biberon avec une tétine NA
NUT_08 Children age 24-35 months who are living with their mothers and are using a bottle with a nipple Children age 24-35 months who are living with their mothers and are using a bottle with a nipple NA Enfants âgés de 24 à 35 mois qui vivent avec leur mère et utilisent un biberon avec une tétine Enfants âgés de 24 à 35 mois qui vivent avec leur mère et utilisent un biberon avec une tétine NA
NUT_09 Children age 20-23 months who are living with their mothers who are not breastfeeding Children age 20-23 months who are living with their mothers who are not breastfeeding NA Enfants âgés de 20 à 23 mois qui vivent avec leur mère qui n'allaite pas Enfants âgés de 20 à 23 mois qui vivent avec leur mère qui n'allaite pas NA
NUT_10 Children age 24-35 months who are living with their mothers who are not breastfeeding Children age 24-35 months who are living with their mothers who are not breastfeeding NA Enfants âgés de 24 à 35 mois qui vivent avec leur mère qui n'allaite pas Enfants âgés de 24 à 35 mois qui vivent avec leur mère qui n'allaite pas NA
NUT_11 Median duration of any breastfeeding for children born in the three years preceding the survey Median duration of any breastfeeding for children born in the three years preceding the survey NA Durée médiane de tout allaitement maternel pour les enfants nés au cours des trois années précédant l'enquête Durée médiane de tout allaitement maternel pour les enfants nés au cours des trois années précédant l'enquête NA
NUT_12 Median duration of exclusively beastfeeding for children born in the three years preceding the survey Median duration of exclusively beastfeeding for children born in the three years preceding the survey NA Durée médiane de l'allaitement exclusif pour les enfants nés au cours des trois années précédant l'enquête Durée médiane de l'allaitement exclusif pour les enfants nés au cours des trois années précédant l'enquête NA
NUT_13 Median duration of predominant breastfeeding for children born in the three years preceding the survey Median duration of predominant breastfeeding for children born in the three years preceding the survey NA Durée médiane de l'allaitement maternel prédominant chez les enfants nés au cours des trois années précédant l'enquête Durée médiane de l'allaitement maternel prédominant chez les enfants nés au cours des trois années précédant l'enquête NA
NUT_14 Children under 6 months in the three years preceding the survey who were breastfed more than 6 times in the the last 24 hours Children under 6 months in the three years preceding the survey who were breastfed more than 6 times in the the last 24 hours NA Enfants de moins de 6 mois au cours des trois années précédant l'enquête qui ont été allaités plus de 6 fois au cours des dernières 24 heures Enfants de moins de 6 mois au cours des trois années précédant l'enquête qui ont été allaités plus de 6 fois au cours des dernières 24 heures NA
NUT_15 Mean number of days feeds among children under 6 months in the three years preceding the survey Mean number of days feeds among children under 6 months in the three years preceding the survey NA Nombre moyen de jours d'alimentation des enfants de moins de 6 mois au cours des trois années précédant l'enquête Nombre moyen de jours d'alimentation des enfants de moins de 6 mois au cours des trois années précédant l'enquête NA
NUT_16 Mean number of night feeds among children under 6 months in the three years preceding the survey Mean number of night feeds among children under 6 months in the three years preceding the survey NA Nombre moyen de repas de nuit chez les enfants de moins de 6 mois au cours des trois années précédant l'enquête Nombre moyen de repas de nuit chez les enfants de moins de 6 mois au cours des trois années précédant l'enquête NA
NUT_17 Breastfed children age under 3 years living with their mothers and who counsumed any solid or semi-solid food Breastfed children age under 3 years living with their mothers and who counsumed any solid or semi-solid food NA Enfants allaités âgés de moins de 3 ans vivant avec leur mère et qui ont consommé des aliments solides ou semi-solides Enfants allaités âgés de moins de 3 ans vivant avec leur mère et qui ont consommé des aliments solides ou semi-solides NA
NUT_18 Non-breastfed children age under 3 years living with their mothers and who counsumed any solid or semi-solid food Non-breastfed children age under 3 years living with their mothers and who counsumed any solid or semi-solid food NA Enfants non allaités âgés de moins de 3 ans vivant avec leur mère et qui ont consommé des aliments solides ou semi-solides Enfants non allaités âgés de moins de 3 ans vivant avec leur mère et qui ont consommé des aliments solides ou semi-solides NA
NUT_19 Breastfed children age under 3 years living with their mothers and who counsumed food made with oil, fat and butter Breastfed children age under 3 years living with their mothers and who counsumed food made with oil, fat and butter NA Enfants allaités âgés de moins de 3 ans vivant avec leur mère et consommant des aliments à base d'huile, de graisse et de beurre Enfants allaités âgés de moins de 3 ans vivant avec leur mère et consommant des aliments à base d'huile, de graisse et de beurre NA
NUT_20 Non-breastfed children age under 3 years living with their mothers and counsumed food made with oil, fat and butter Non-breastfed children age under 3 years living with their mothers and counsumed food made with oil, fat and butter NA Enfants non allaités âgés de moins de 3 ans vivant avec leur mère et nourriture comptée à base d'huile, de graisse et de beurre Enfants non allaités âgés de moins de 3 ans vivant avec leur mère et nourriture comptée à base d'huile, de graisse et de beurre NA
NUT_21 Breastfed children age under 3 years living with their mothers and counsumed sugary food Breastfed children age under 3 years living with their mothers and counsumed sugary food NA Enfants allaités âgés de moins de 3 ans vivant avec leur mère et contenant des aliments sucrés Enfants allaités âgés de moins de 3 ans vivant avec leur mère et contenant des aliments sucrés NA
NUT_22 Non-breastfed children age under 3 years living with their mothers and counsumed sugary food Non-breastfed children age under 3 years living with their mothers and counsumed sugary food NA Enfants non allaités âgés de moins de 3 ans vivant avec leur mère et aliments sucrés comptés Enfants non allaités âgés de moins de 3 ans vivant avec leur mère et aliments sucrés comptés NA
NUT_23 Breastfed children age under 3 years living with their mothers and counsumed infant formula Breastfed children age under 3 years living with their mothers and counsumed infant formula NA Enfants allaités âgés de moins de 3 ans vivant avec leur mère et préparations pour nourrissons comptées Enfants allaités âgés de moins de 3 ans vivant avec leur mère et préparations pour nourrissons comptées NA
NUT_24 Non-breastfed children age under 3 years living with their mothers and counsumed infant formula Non-breastfed children age under 3 years living with their mothers and counsumed infant formula NA Enfants non allaités âgés de moins de 3 ans vivant avec leur mère et préparations pour nourrissons comptées Enfants non allaités âgés de moins de 3 ans vivant avec leur mère et préparations pour nourrissons comptées NA
NUT_25 Breastfed children age age 6-23 months living with mothers who are fed 3+ food groups according to the three infant and young child feeding (IYCF) practice Breastfed children age age 6-23 months living with mothers who are fed 3+ food groups according to the three infant and young child feeding (IYCF) practice NA Enfants allaités âgés de 6 à 23 mois vivant avec des mères qui sont nourries au moins 3 groupes alimentaires selon la pratique des trois nourrissons et jeunes enfants (ANJE) Enfants allaités âgés de 6 à 23 mois vivant avec des mères qui sont nourries au moins 3 groupes alimentaires selon la pratique des trois nourrissons et jeunes enfants (ANJE) NA
NUT_26 Non- breastfed children age 6-23 months living with mothers who are fed with 3 IYCF practices Non- breastfed children age 6-23 months living with mothers who are fed with 3 IYCF practices NA Enfants non allaités âgés de 6 à 23 mois vivant avec des mères nourries avec 3 pratiques ANJE Enfants non allaités âgés de 6 à 23 mois vivant avec des mères nourries avec 3 pratiques ANJE NA
NUT_27 Children age 6-35 months living with mothers who consumed food rich in vitamin A in the last 24 hours preceding the survey Children age 6-35 months living with mothers who consumed food rich in vitamin A in the last 24 hours preceding the survey NA Enfants âgés de 6 à 35 mois vivant avec des mères qui ont consommé des aliments riches en vitamine A au cours des 24 dernières heures précédant l'enquête Enfants âgés de 6 à 35 mois vivant avec des mères qui ont consommé des aliments riches en vitamine A au cours des 24 dernières heures précédant l'enquête NA
NUT_28 Children age 6-35 months living with mothers who consumed foods rich in iron in the last 24 hours preceding the survey Children age 6-35 months living with mothers who consumed foods rich in iron in the last 24 hours preceding the survey NA Enfants âgés de 6 à 35 mois vivant avec des mères qui ont consommé des aliments riches en fer au cours des 24 dernières heures précédant l'enquête Enfants âgés de 6 à 35 mois vivant avec des mères qui ont consommé des aliments riches en fer au cours des 24 dernières heures précédant l'enquête NA
NUT_29 Children age 6-59 months living with mothers who were given vitamin A supplements in the 6 months preceding the survey Children age 6-59 months living with mothers who were given vitamin A supplements in the 6 months preceding the survey NA Enfants âgés de 6 à 59 mois vivant avec des mères ayant reçu des suppléments de vitamine A au cours des 6 mois précédant l'enquête Enfants âgés de 6 à 59 mois vivant avec des mères ayant reçu des suppléments de vitamine A au cours des 6 mois précédant l'enquête NA
NUT_30 Children age 6-59 months living with mothers who were given iron supplements in the last 7 days preceding the survey Children age 6-59 months living with mothers who were given iron supplements in the last 7 days preceding the survey NA Enfants âgés de 6 à 59 mois vivant avec des mères qui ont reçu des suppléments de fer au cours des 7 derniers jours précédant l'enquête Enfants âgés de 6 à 59 mois vivant avec des mères qui ont reçu des suppléments de fer au cours des 7 derniers jours précédant l'enquête NA
NUT_31 Children age 6-59 months living with mothers who were given de-worming medication in the last 6 months preceding the survey Children age 6-59 months living with mothers who were given de-worming medication in the last 6 months preceding the survey NA Enfants âgés de 6 à 59 mois vivant avec des mères qui ont reçu des médicaments vermifuges au cours des 6 derniers mois précédant l'enquête Enfants âgés de 6 à 59 mois vivant avec des mères qui ont reçu des médicaments vermifuges au cours des 6 derniers mois précédant l'enquête NA
NUT_32 Mothers age 15-49 living with a child under 3 years who consumed vitamin A-rich food in the last 24 hours preceding the survey Mothers age 15-49 living with a child under 3 years who consumed vitamin A-rich food in the last 24 hours preceding the survey NA Les mères âgées de 15 à 49 ans vivant avec un enfant de moins de 3 ans qui ont consommé des aliments riches en vitamine A au cours des 24 dernières heures précédant l'enquête Les mères âgées de 15 à 49 ans vivant avec un enfant de moins de 3 ans qui ont consommé des aliments riches en vitamine A au cours des 24 dernières heures précédant l'enquête NA
NUT_33 Mothers age 15-49 living with a child under 3 years who consumed iron-rich food in the last 24 hours preceding the survey Mothers age 15-49 living with a child under 3 years who consumed iron-rich food in the last 24 hours preceding the survey NA Mères âgées de 15 à 49 ans vivant avec un enfant de moins de 3 ans ayant consommé des aliments riches en fer au cours des 24 dernières heures précédant l'enquête Mères âgées de 15 à 49 ans vivant avec un enfant de moins de 3 ans ayant consommé des aliments riches en fer au cours des 24 dernières heures précédant l'enquête NA
NUT_34 Mothers age 15-49 living with child under 5 years who received vitamin A dose postpartum Mothers age 15-49 living with child under 5 years who received vitamin A dose postpartum NA Mères âgées de 15 à 49 ans vivant avec un enfant de moins de 5 ans ayant reçu une dose de vitamine A après l'accouchement Mères âgées de 15 à 49 ans vivant avec un enfant de moins de 5 ans ayant reçu une dose de vitamine A après l'accouchement NA
NUT_35 Mothers age 15-49 living with child under 5 years who suffered night-blindness during pregnancy of last birth (adjusted) Mothers age 15-49 living with child under 5 years who suffered night-blindness during pregnancy of last birth (adjusted) NA Mères âgées de 15 à 49 ans vivant avec un enfant de moins de 5 ans qui ont souffert de cécité nocturne pendant la grossesse de la dernière naissance (ajusté) Mères âgées de 15 à 49 ans vivant avec un enfant de moins de 5 ans qui ont souffert de cécité nocturne pendant la grossesse de la dernière naissance (ajusté) NA
NUT_36 Mothers aged 15-49 living with child under 5 years who took de-worming medication during pregnancy of last birth Mothers aged 15-49 living with child under 5 years who took de-worming medication during pregnancy of last birth NA Les mères âgées de 15 à 49 ans vivant avec un enfant de moins de 5 ans qui ont pris des médicaments vermifuges pendant la grossesse de la dernière naissance Les mères âgées de 15 à 49 ans vivant avec un enfant de moins de 5 ans qui ont pris des médicaments vermifuges pendant la grossesse de la dernière naissance NA
NUT_37 Mothers age 15-49 with child under 3 years living with them who consumed food made with oil/fat/butter in the day or night preceding the interview Mothers age 15-49 with child under 3 years living with them who consumed food made with oil/fat/butter in the day or night preceding the interview NA Les mères âgées de 15 à 49 ans avec un enfant de moins de 3 ans vivant avec elles qui ont consommé des aliments à base d'huile / de graisse / de beurre le jour ou la nuit précédant l'entretien Les mères âgées de 15 à 49 ans avec un enfant de moins de 3 ans vivant avec elles qui ont consommé des aliments à base d'huile / de graisse / de beurre le jour ou la nuit précédant l'entretien NA
NUT_38 Mothers age 15-49 with child under 3 years living with them who consumed sugary foods in the day or night preceding the interview Mothers age 15-49 with child under 3 years living with them who consumed sugary foods in the day or night preceding the interview NA Mères âgées de 15 à 49 ans ayant un enfant de moins de 3 ans vivant avec elles et ayant consommé des aliments sucrés le jour ou la nuit précédant l'entrevue Mères âgées de 15 à 49 ans ayant un enfant de moins de 3 ans vivant avec elles et ayant consommé des aliments sucrés le jour ou la nuit précédant l'entrevue NA
NUT_39 Mean BMI of men age 15-49 Mean BMI of men age 15-49 NA IMC moyen des hommes de 15 à 49 ans IMC moyen des hommes de 15 à 49 ans NA
NUT_40 Mean BMI of men age 15+ Mean BMI of men age 15+ NA IMC moyen des hommes de 15 ans et plus IMC moyen des hommes de 15 ans et plus NA
NUT_41 Men age 15-49 who are moderately & severely thin BMI (<17kg/m2) Men age 15-49 who are moderately & severely thin BMI (<17kg/m2) NA Hommes de 15 à 49 ans ayant un IMC modérément et sévèrement mince (<17 kg / m2) Hommes de 15 à 49 ans ayant un IMC modérément et sévèrement mince (<17 kg / m2) NA
NUT_42 Men age 15+ who are moderately & severely thin BMI (<17kg/m2) Men age 15+ who are moderately & severely thin BMI (<17kg/m2) NA Hommes de 15 ans et plus ayant un IMC modérément et sévèrement mince (<17 kg / m2) Hommes de 15 ans et plus ayant un IMC modérément et sévèrement mince (<17 kg / m2) NA
NUT_43 Men age 15-49 who are over-weight or obese Men age 15-49 who are over-weight or obese NA Hommes de 15 à 49 ans en surpoids ou obèses Hommes de 15 à 49 ans en surpoids ou obèses NA
NUT_44 Men aged 15+ who are over-weight or obese Men aged 15+ who are over-weight or obese NA Hommes de 15 ans et plus en surpoids ou obèses Hommes de 15 ans et plus en surpoids ou obèses NA
NUT_45 Mean BMI of women aged 15-49 years Mean BMI of women aged 15-49 years NA IMC moyen des femmes âgées de 15 à 49 ans IMC moyen des femmes âgées de 15 à 49 ans NA
NUT_46 Women aged 15-49 years who are moderately & severely thin BMI (<17kg/m2) Women aged 15-49 years who are moderately & severely thin BMI (<17kg/m2) NA Femmes âgées de 15 à 49 ans dont l'IMC est modérément et sévèrement mince (<17 kg / m2) Femmes âgées de 15 à 49 ans dont l'IMC est modérément et sévèrement mince (<17 kg / m2) NA
NUT_47 Women aged 15-49 years who are over-weight or obese Women aged 15-49 years who are over-weight or obese NA Femmes âgées de 15 à 49 ans en surpoids ou obèses Femmes âgées de 15 à 49 ans en surpoids ou obèses NA
NUT_48 Children under age five who are stunted <-2SD (low height-for-age) Children under age five who are stunted <-2SD (low height-for-age) NA Enfants de moins de cinq ans présentant un retard de croissance <-2SD (faible taille pour l'âge) Enfants de moins de cinq ans présentant un retard de croissance <-2SD (faible taille pour l'âge) NA
NUT_49 Children under age five who are severely stunted <-3SD Children under age five who are severely stunted <-3SD NA Enfants de moins de cinq ans qui présentent un retard de croissance sévère <-3SD Enfants de moins de cinq ans qui présentent un retard de croissance sévère <-3SD NA
NUT_50 Children under age five who are wasted <-2SD (low weight-for-height) Children under age five who are wasted <-2SD (low weight-for-height) NA Enfants de moins de cinq ans qui sont émaciés <-2SD (poids faible pour la taille) Enfants de moins de cinq ans qui sont émaciés <-2SD (poids faible pour la taille) NA
NUT_51 Children under age five who are severely wasted <-3SD Children under age five who are severely wasted <-3SD NA Enfants de moins de cinq ans gravement émaciés <-3SD Enfants de moins de cinq ans gravement émaciés <-3SD NA
NUT_52 Children under age five who are under weight <-2SD (low weight-for-age) Children under age five who are under weight <-2SD (low weight-for-age) NA Enfants de moins de cinq ans qui ont un poids insuffisant <-2SD (poids faible pour l'âge) Enfants de moins de cinq ans qui ont un poids insuffisant <-2SD (poids faible pour l'âge) NA
NUT_53 Children under age five who are severely underweight <-3SD Children under age five who are severely underweight <-3SD NA Enfants de moins de cinq ans présentant une insuffisance pondérale sévère <-3SD Enfants de moins de cinq ans présentant une insuffisance pondérale sévère <-3SD NA
NUT_54 Children age 6-59 months with any anaemia Children age 6-59 months with any anaemia NA Enfants âgés de 6 à 59 mois atteints d'anémie Enfants âgés de 6 à 59 mois atteints d'anémie NA
NUT_55 Women age 15-49 years with any anaemia Women age 15-49 years with any anaemia NA Femmes âgées de 15 à 49 ans souffrant d'anémie Femmes âgées de 15 à 49 ans souffrant d'anémie NA
FAM Family planning Family planning NA Planification familiale Planification familiale NA
FAM_01 Women age 15-49 with knowledge of any contraceptive method Women age 15-49 with knowledge of any contraceptive method NA Femmes âgées de 15 à 49 ans connaissant toutes les méthodes contraceptives Femmes âgées de 15 à 49 ans connaissant toutes les méthodes contraceptives NA
FAM_02 Currently married women age 15-49 with knowledge of any contraceptive method Currently married women age 15-49 with knowledge of any contraceptive method NA Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans connaissant toutes les méthodes contraceptives Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans connaissant toutes les méthodes contraceptives NA
FAM_03 Sexually active unmarried women age 15-49 with knowledge of any contraceptive method Sexually active unmarried women age 15-49 with knowledge of any contraceptive method NA Femmes célibataires sexuellement actives âgées de 15 à 49 ans ayant connaissance de toute méthode contraceptive Femmes célibataires sexuellement actives âgées de 15 à 49 ans ayant connaissance de toute méthode contraceptive NA
FAM_04 Men age 15+ with knowledge of any contraceptive method Men age 15+ with knowledge of any contraceptive method NA Hommes de 15 ans et plus connaissant toutes les méthodes contraceptives Hommes de 15 ans et plus connaissant toutes les méthodes contraceptives NA
FAM_05 Currently married men age 15+ with knowledge of any contraceptive method Currently married men age 15+ with knowledge of any contraceptive method NA Hommes actuellement mariés âgés de 15 ans et plus connaissant toutes les méthodes contraceptives Hommes actuellement mariés âgés de 15 ans et plus connaissant toutes les méthodes contraceptives NA
FAM_06 Sexually active unmarried men age 15+ with knowledge of any contraceptive method Sexually active unmarried men age 15+ with knowledge of any contraceptive method NA Hommes célibataires sexuellement actifs âgés de 15 ans et plus connaissant toute méthode contraceptive Hommes célibataires sexuellement actifs âgés de 15 ans et plus connaissant toute méthode contraceptive NA
FAM_07 Currently married women age 15-49 living in urban area with knowledge of any contraceptive method Currently married women age 15-49 living in urban area with knowledge of any contraceptive method NA Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans vivant en zone urbaine et connaissant toutes les méthodes contraceptives Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans vivant en zone urbaine et connaissant toutes les méthodes contraceptives NA
FAM_08 Currently married women age 15-49 living in rural area with knowledge of any contraceptive method Currently married women age 15-49 living in rural area with knowledge of any contraceptive method NA Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans vivant en zone rurale et connaissant toutes les méthodes contraceptives Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans vivant en zone rurale et connaissant toutes les méthodes contraceptives NA
FAM_09 Women age 15-49 ever used any contraceptive method Women age 15-49 ever used any contraceptive method NA Les femmes âgées de 15 à 49 ans ont déjà utilisé une méthode contraceptive Les femmes âgées de 15 à 49 ans ont déjà utilisé une méthode contraceptive NA
FAM_10 Currently married women age 15-49 ever used any contraceptive method Currently married women age 15-49 ever used any contraceptive method NA Les femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans ont déjà utilisé une méthode contraceptive Les femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans ont déjà utilisé une méthode contraceptive NA
FAM_11 Sexually active unmarried women age 15-49 ever used any contraceptive method Sexually active unmarried women age 15-49 ever used any contraceptive method NA Des femmes non mariées sexuellement actives âgées de 15 à 49 ans ont déjà utilisé une méthode contraceptive Des femmes non mariées sexuellement actives âgées de 15 à 49 ans ont déjà utilisé une méthode contraceptive NA
FAM_12 Men age 15+ ever used any contraceptive method Men age 15+ ever used any contraceptive method NA Les hommes de 15 ans et plus ont déjà utilisé une méthode contraceptive Les hommes de 15 ans et plus ont déjà utilisé une méthode contraceptive NA
FAM_13 Currently married men age 15+ ever used any contraceptive method Currently married men age 15+ ever used any contraceptive method NA Les hommes actuellement mariés âgés de 15 ans et plus ont déjà utilisé une méthode contraceptive Les hommes actuellement mariés âgés de 15 ans et plus ont déjà utilisé une méthode contraceptive NA
FAM_14 Sexually active unmarried men age 15+ ever used any contraceptive method Sexually active unmarried men age 15+ ever used any contraceptive method NA Les hommes non mariés sexuellement actifs âgés de 15 ans et plus ont déjà utilisé une méthode contraceptive Les hommes non mariés sexuellement actifs âgés de 15 ans et plus ont déjà utilisé une méthode contraceptive NA
FAM_15 Women age 15-49 currently use any contraceptive method Women age 15-49 currently use any contraceptive method NA Les femmes âgées de 15 à 49 ans utilisent actuellement n'importe quelle méthode contraceptive Les femmes âgées de 15 à 49 ans utilisent actuellement n'importe quelle méthode contraceptive NA
FAM_16 Currently married women age 15-49 currently use any contraceptive method Currently married women age 15-49 currently use any contraceptive method NA Les femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans utilisent actuellement n'importe quelle méthode contraceptive Les femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans utilisent actuellement n'importe quelle méthode contraceptive NA
FAM_17 Sexually active unmarried women age 15-49 currently used any contraceptive method Sexually active unmarried women age 15-49 currently used any contraceptive method NA Les femmes non mariées sexuellement actives âgées de 15 à 49 ans utilisent actuellement toute méthode contraceptive Les femmes non mariées sexuellement actives âgées de 15 à 49 ans utilisent actuellement toute méthode contraceptive NA
FAM_18 Currently married women age 15-49 years living in the urban area who are currently using any contraceptive method Currently married women age 15-49 years living in the urban area who are currently using any contraceptive method NA Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans vivant en zone urbaine et utilisant actuellement une méthode contraceptive Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans vivant en zone urbaine et utilisant actuellement une méthode contraceptive NA
FAM_19 Currently married women age 15-49 years living in the rural area who are currently using any contraceptive method Currently married women age 15-49 years living in the rural area who are currently using any contraceptive method NA Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans vivant en zone rurale et utilisant actuellement une méthode contraceptive Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans vivant en zone rurale et utilisant actuellement une méthode contraceptive NA
FAM_20 Currently married women age 15-49 years living in the lowest wealth quintile households who are currently using any contraceptive method Currently married women age 15-49 years living in the lowest wealth quintile households who are currently using any contraceptive method NA Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans vivant dans les ménages du quintile de richesse le plus bas qui utilisent actuellement une méthode contraceptive Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans vivant dans les ménages du quintile de richesse le plus bas qui utilisent actuellement une méthode contraceptive NA
FAM_21 Currently married women age 15-49 years living in the second wealth quintile households who are currently using any contraceptive method Currently married women age 15-49 years living in the second wealth quintile households who are currently using any contraceptive method NA Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans vivant dans les ménages du deuxième quintile de richesse qui utilisent actuellement une méthode contraceptive Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans vivant dans les ménages du deuxième quintile de richesse qui utilisent actuellement une méthode contraceptive NA
FAM_22 Currently married women age 15-49 years living in the middle wealth quintile households who are currently using any contraceptive method Currently married women age 15-49 years living in the middle wealth quintile households who are currently using any contraceptive method NA Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans vivant dans les ménages du quintile de richesse moyen qui utilisent actuellement une méthode contraceptive Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans vivant dans les ménages du quintile de richesse moyen qui utilisent actuellement une méthode contraceptive NA
FAM_23 Currently married women age 15-49 years living in the fourth wealth quintile households who are currently using any contraceptive method Currently married women age 15-49 years living in the fourth wealth quintile households who are currently using any contraceptive method NA Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans vivant dans les ménages du quatrième quintile de richesse qui utilisent actuellement une méthode contraceptive Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans vivant dans les ménages du quatrième quintile de richesse qui utilisent actuellement une méthode contraceptive NA
FAM_24 Currently married women age 15-49 years living in the highest wealth quintile households who are currently using any contraceptive method Currently married women age 15-49 years living in the highest wealth quintile households who are currently using any contraceptive method NA Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans vivant dans les ménages du quintile de richesse le plus élevé qui utilisent actuellement une méthode contraceptive Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans vivant dans les ménages du quintile de richesse le plus élevé qui utilisent actuellement une méthode contraceptive NA
FAM_25 Women age 15-49 with 2 children at time of first use of contraception Women age 15-49 with 2 children at time of first use of contraception NA Femmes âgées de 15 à 49 ans avec 2 enfants au moment de la première utilisation de la contraception Femmes âgées de 15 à 49 ans avec 2 enfants au moment de la première utilisation de la contraception NA
FAM_26 Women age 15-49 with correct knowledge of the most fertile time during the menstrual cycle Women age 15-49 with correct knowledge of the most fertile time during the menstrual cycle NA Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant une connaissance correcte de la période la plus fertile du cycle menstruel Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant une connaissance correcte de la période la plus fertile du cycle menstruel NA
FAM_27 Median age at sterilisation for women age less than 40 years Median age at sterilisation for women age less than 40 years NA Âge médian à la stérilisation pour les femmes de moins de 40 ans Âge médian à la stérilisation pour les femmes de moins de 40 ans NA
FAM_28 Women age 15-49 who were sterilised at age 25-29 years Women age 15-49 who were sterilised at age 25-29 years NA Femmes âgées de 15 à 49 ans stérilisées entre 25 et 29 ans Femmes âgées de 15 à 49 ans stérilisées entre 25 et 29 ans NA
FAM_29 Women age 15-49 who use any modern contraceptive method obtaining their methods from the public sector Women age 15-49 who use any modern contraceptive method obtaining their methods from the public sector NA Femmes âgées de 15 à 49 ans qui utilisent une méthode contraceptive moderne et obtiennent leurs méthodes du secteur public Femmes âgées de 15 à 49 ans qui utilisent une méthode contraceptive moderne et obtiennent leurs méthodes du secteur public NA
FAM_30 Women age 15-49 who were current users of any modern contraceptive methods and were informed about side effects or problems of the method used Women age 15-49 who were current users of any modern contraceptive methods and were informed about side effects or problems of the method used NA Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui utilisaient actuellement des méthodes contraceptives modernes et qui ont été informées des effets secondaires ou des problèmes de la méthode utilisée Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui utilisaient actuellement des méthodes contraceptives modernes et qui ont été informées des effets secondaires ou des problèmes de la méthode utilisée NA
FAM_31 Women age 15-49 who were current users of any modern contraceptive methods and were informed of what to do if experience side effects Women age 15-49 who were current users of any modern contraceptive methods and were informed of what to do if experience side effects NA Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui utilisaient actuellement des méthodes contraceptives modernes et qui étaient informées de la marche à suivre en cas d'effets secondaires Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui utilisaient actuellement des méthodes contraceptives modernes et qui étaient informées de la marche à suivre en cas d'effets secondaires NA
FAM_32 Women age 15-49 who were current users of any modern contraceptive methods and were informed by health workers of other methods that could be used Women age 15-49 who were current users of any modern contraceptive methods and were informed by health workers of other methods that could be used NA Femmes âgées de 15 à 49 ans qui utilisaient actuellement toute méthode contraceptive moderne et ont été informées par les agents de santé des autres méthodes qui pourraient être utilisées Femmes âgées de 15 à 49 ans qui utilisaient actuellement toute méthode contraceptive moderne et ont été informées par les agents de santé des autres méthodes qui pourraient être utilisées NA
FAM_33 Currently married women age 15-49 who are not using a contraceptive method and do intent to use in the future Currently married women age 15-49 who are not using a contraceptive method and do intent to use in the future NA Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui n'utilisent pas de méthode contraceptive et ont l'intention de l'utiliser à l'avenir Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui n'utilisent pas de méthode contraceptive et ont l'intention de l'utiliser à l'avenir NA
FAM_34 Currently married women age 15-49 who are not using a contraceptive method and does not intend to use in the future Currently married women age 15-49 who are not using a contraceptive method and does not intend to use in the future NA Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui n'utilisent pas de méthode contraceptive et n'ont pas l'intention de l'utiliser à l'avenir Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui n'utilisent pas de méthode contraceptive et n'ont pas l'intention de l'utiliser à l'avenir NA
FAM_35 Currently married women age 15-49 who are not using a contraceptive method and do not want to use in the future due to lack of knowledge Currently married women age 15-49 who are not using a contraceptive method and do not want to use in the future due to lack of knowledge NA Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui n'utilisent pas de méthode contraceptive et ne souhaitent pas l'utiliser à l'avenir en raison d'un manque de connaissances Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui n'utilisent pas de méthode contraceptive et ne souhaitent pas l'utiliser à l'avenir en raison d'un manque de connaissances NA
FAM_36 Women age 15-49 who heard family planning messages on the radio in the past few months Women age 15-49 who heard family planning messages on the radio in the past few months NA Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont entendu des messages de planification familiale à la radio au cours des derniers mois Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont entendu des messages de planification familiale à la radio au cours des derniers mois NA
FAM_37 Women age 15-49 who heard and saw family planning messages on TV in the past few months Women age 15-49 who heard and saw family planning messages on TV in the past few months NA Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont entendu et vu des messages de planification familiale à la télévision au cours des derniers mois Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont entendu et vu des messages de planification familiale à la télévision au cours des derniers mois NA
FAM_38 Women age 15-49 who read family planning messages in the newspaper in the past few months Women age 15-49 who read family planning messages in the newspaper in the past few months NA Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont lu des messages de planification familiale dans les journaux au cours des derniers mois Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont lu des messages de planification familiale dans les journaux au cours des derniers mois NA
FAM_39 Men age 15+ who heard family planning messages on the radio in the past few months Men age 15+ who heard family planning messages on the radio in the past few months NA Hommes de 15 ans et plus qui ont entendu des messages de planification familiale à la radio au cours des derniers mois Hommes de 15 ans et plus qui ont entendu des messages de planification familiale à la radio au cours des derniers mois NA
FAM_40 Men age 15+ who heard family planning messages on TV in the past few months Men age 15+ who heard family planning messages on TV in the past few months NA Hommes de 15 ans et plus qui ont entendu des messages de planification familiale à la télévision au cours des derniers mois Hommes de 15 ans et plus qui ont entendu des messages de planification familiale à la télévision au cours des derniers mois NA
FAM_41 Men age 15+ who heard family planning messages in the newspaper in the past few months Men age 15+ who heard family planning messages in the newspaper in the past few months NA Hommes de 15 ans et plus qui ont entendu des messages de planification familiale dans les journaux au cours des derniers mois Hommes de 15 ans et plus qui ont entendu des messages de planification familiale dans les journaux au cours des derniers mois NA
FAM_42 Women age 15-49 not using contraception who during the past 12 months were visited by fieldworker (peer trainer) who discussed family planning Women age 15-49 not using contraception who during the past 12 months were visited by fieldworker (peer trainer) who discussed family planning NA Femmes âgées de 15 à 49 ans n'utilisant pas de contraception qui, au cours des 12 derniers mois, ont reçu la visite d'un agent de terrain (pair formateur) qui a discuté de la planification familiale Femmes âgées de 15 à 49 ans n'utilisant pas de contraception qui, au cours des 12 derniers mois, ont reçu la visite d'un agent de terrain (pair formateur) qui a discuté de la planification familiale NA
FAM_43 Women age 15-49 not using contraception who during the past 12 months visited a health facility and discussed family planning Women age 15-49 not using contraception who during the past 12 months visited a health facility and discussed family planning NA Femmes âgées de 15 à 49 ans n'utilisant pas de contraception qui, au cours des 12 derniers mois, se sont rendues dans un établissement de santé et ont discuté de la planification familiale Femmes âgées de 15 à 49 ans n'utilisant pas de contraception qui, au cours des 12 derniers mois, se sont rendues dans un établissement de santé et ont discuté de la planification familiale NA
FAM_44 Women age 15-49 not using contraception who during the past 12 months visited a health facility and did not discussed family planning Women age 15-49 not using contraception who during the past 12 months visited a health facility and did not discussed family planning NA Femmes âgées de 15 à 49 ans n'utilisant pas de contraception qui, au cours des 12 derniers mois, se sont rendues dans un établissement de santé et n'ont pas discuté de planification familiale Femmes âgées de 15 à 49 ans n'utilisant pas de contraception qui, au cours des 12 derniers mois, se sont rendues dans un établissement de santé et n'ont pas discuté de planification familiale NA
FAM_45 Women age 15-49 not using contraception who during the past 12 months neither discussed family planning with a fieldworker (peer trainer) nor at a health facility Women age 15-49 not using contraception who during the past 12 months neither discussed family planning with a fieldworker (peer trainer) nor at a health facility NA Femmes âgées de 15 à 49 ans n'utilisant pas de contraception qui, au cours des 12 derniers mois, n'ont pas discuté de planification familiale avec un agent de terrain (pair formateur) ni dans un établissement de santé Femmes âgées de 15 à 49 ans n'utilisant pas de contraception qui, au cours des 12 derniers mois, n'ont pas discuté de planification familiale avec un agent de terrain (pair formateur) ni dans un établissement de santé NA
FAM_46 Currently married women age 15-49 who are using a method reporting that their husbands/partners know about their use of family planning Currently married women age 15-49 who are using a method reporting that their husbands/partners know about their use of family planning NA Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui utilisent une méthode indiquant que leurs maris / partenaires connaissent leur utilisation de la planification familiale Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui utilisent une méthode indiquant que leurs maris / partenaires connaissent leur utilisation de la planification familiale NA
FAM_47 Men age 15+ who accept the statement that contraception is a woman's business and a man should not have to worry about it Men age 15+ who accept the statement that contraception is a woman's business and a man should not have to worry about it NA Les hommes de 15 ans et plus qui acceptent l'affirmation selon laquelle la contraception est l'affaire des femmes et qu'un homme ne devrait pas avoir à s'en soucier Les hommes de 15 ans et plus qui acceptent l'affirmation selon laquelle la contraception est l'affaire des femmes et qu'un homme ne devrait pas avoir à s'en soucier NA
FAM_48 Men age 15+ who reject the statement that contraception is a woman's business and a man should not have to worry about it Men age 15+ who reject the statement that contraception is a woman's business and a man should not have to worry about it NA Les hommes de 15 ans et plus qui rejettent l'affirmation selon laquelle la contraception est l'affaire des femmes et qu'un homme ne devrait pas avoir à s'en soucier Les hommes de 15 ans et plus qui rejettent l'affirmation selon laquelle la contraception est l'affaire des femmes et qu'un homme ne devrait pas avoir à s'en soucier NA
FAM_49 Women age 15-49 with unmet need for family planning Women age 15-49 with unmet need for family planning NA Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant des besoins non satisfaits en matière de planification familiale Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant des besoins non satisfaits en matière de planification familiale NA
FAM_50 Currently married women aged 15-49 with unmet need for family planning Currently married women aged 15-49 with unmet need for family planning NA Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans ayant des besoins non satisfaits en matière de planification familiale Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans ayant des besoins non satisfaits en matière de planification familiale NA
MAR Marriage and sexual activity Marriage and sexual activity NA Mariage et activité sexuelle Mariage et activité sexuelle NA
MAR_01 Women age 15-49 who are currently in union Women age 15-49 who are currently in union NA Femmes de 15 à 49 ans actuellement en union Femmes de 15 à 49 ans actuellement en union NA
MAR_02 Men age 15+ years who are currently in union Men age 15+ years who are currently in union NA Hommes de 15 ans et plus qui sont actuellement en union Hommes de 15 ans et plus qui sont actuellement en union NA
MAR_03 Women age 20-49 who were first married by exact age 15 years Women age 20-49 who were first married by exact age 15 years NA Femmes âgées de 20 à 49 ans qui se sont mariées pour la première fois à l'âge exact de 15 ans Femmes âgées de 20 à 49 ans qui se sont mariées pour la première fois à l'âge exact de 15 ans NA
MAR_04 Women age 20-49 who were first married by exact age 18 years Women age 20-49 who were first married by exact age 18 years NA Femmes âgées de 20 à 49 ans qui se sont mariées pour la première fois avant l'âge exact de 18 ans Femmes âgées de 20 à 49 ans qui se sont mariées pour la première fois avant l'âge exact de 18 ans NA
MAR_05 Median age at first marriage of women age 20-49 years Median age at first marriage of women age 20-49 years NA Âge médian au premier mariage des femmes âgées de 20 à 49 ans Âge médian au premier mariage des femmes âgées de 20 à 49 ans NA
MAR_06 Men age 20-49 years who were first married by exact age 15 years Men age 20-49 years who were first married by exact age 15 years NA Hommes âgés de 20 à 49 ans qui se sont mariés pour la première fois à l'âge exact de 15 ans Hommes âgés de 20 à 49 ans qui se sont mariés pour la première fois à l'âge exact de 15 ans NA
MAR_07 Men age 20-49 years who were first married by exact age 18 years Men age 20-49 years who were first married by exact age 18 years NA Hommes âgés de 20 à 49 ans qui se sont mariés pour la première fois à l'âge exact de 18 ans Hommes âgés de 20 à 49 ans qui se sont mariés pour la première fois à l'âge exact de 18 ans NA
MAR_08 Median age at first marriage of men age 20-49 years Median age at first marriage of men age 20-49 years NA Âge médian au premier mariage des hommes âgés de 20 à 49 ans Âge médian au premier mariage des hommes âgés de 20 à 49 ans NA
MAR_09 Women age 20-49 years who had their first sexual intercourse by exact age 15 years Women age 20-49 years who had their first sexual intercourse by exact age 15 years NA Femmes âgées de 20 à 49 ans qui ont eu leur premier rapport sexuel à l'âge exact de 15 ans Femmes âgées de 20 à 49 ans qui ont eu leur premier rapport sexuel à l'âge exact de 15 ans NA
MAR_10 Women age 20-49 years who had their first sexual intercourse by exact age 18 years Women age 20-49 years who had their first sexual intercourse by exact age 18 years NA Femmes âgées de 20 à 49 ans qui ont eu leur premier rapport sexuel à l'âge exact de 18 ans Femmes âgées de 20 à 49 ans qui ont eu leur premier rapport sexuel à l'âge exact de 18 ans NA
MAR_11 Median age at first intercourse of women age 20-49 years Median age at first intercourse of women age 20-49 years NA Âge médian au premier rapport sexuel des femmes âgées de 20 à 49 ans Âge médian au premier rapport sexuel des femmes âgées de 20 à 49 ans NA
MAR_12 Men age 20-49 years who had their first sexual intercourse by exact age 15 years Men age 20-49 years who had their first sexual intercourse by exact age 15 years NA Hommes âgés de 20 à 49 ans qui ont eu leur premier rapport sexuel à l'âge exact de 15 ans Hommes âgés de 20 à 49 ans qui ont eu leur premier rapport sexuel à l'âge exact de 15 ans NA
MAR_13 Men age 20-49 years who had their first sexual intercourse by exact age 18 years Men age 20-49 years who had their first sexual intercourse by exact age 18 years NA Hommes âgés de 20 à 49 ans qui ont eu leur premier rapport sexuel à l'âge exact de 18 ans Hommes âgés de 20 à 49 ans qui ont eu leur premier rapport sexuel à l'âge exact de 18 ans NA
MAR_14 Median age at first intercourse of men age 20-49 years Median age at first intercourse of men age 20-49 years NA Âge médian au premier rapport sexuel des hommes âgés de 20 à 49 ans Âge médian au premier rapport sexuel des hommes âgés de 20 à 49 ans NA
MAR_15 Births in the three years preceding the survey for which mothers are postpartum amenorrhea Births in the three years preceding the survey for which mothers are postpartum amenorrhea NA Naissances dans les trois années précédant l'enquête pour lesquelles les mères souffrent d'aménorrhée post-partum Naissances dans les trois années précédant l'enquête pour lesquelles les mères souffrent d'aménorrhée post-partum NA
MAR_16 Births in the three years preceding the survey for which mothers are abstaining Births in the three years preceding the survey for which mothers are abstaining NA Naissances au cours des trois années précédant l'enquête pour lesquelles les mères s'abstiennent Naissances au cours des trois années précédant l'enquête pour lesquelles les mères s'abstiennent NA
MAR_17 Births in the three years preceding the survey for which mothers are insusceptible Births in the three years preceding the survey for which mothers are insusceptible NA Naissances dans les trois années précédant l'enquête pour lesquelles les mères sont insensibles Naissances dans les trois années précédant l'enquête pour lesquelles les mères sont insensibles NA
MAR_18 Median months of postpartum amenorrhea following births in the three years preceding the survey Median months of postpartum amenorrhea following births in the three years preceding the survey NA Mois médians d'aménorrhée post-partum après les naissances au cours des trois années précédant l'enquête Mois médians d'aménorrhée post-partum après les naissances au cours des trois années précédant l'enquête NA
MAR_19 Median months of postpartum abstinence following births in the three years preceding the survey Median months of postpartum abstinence following births in the three years preceding the survey NA Mois médians d'abstinence post-partum après les naissances au cours des trois années précédant l'enquête Mois médians d'abstinence post-partum après les naissances au cours des trois années précédant l'enquête NA
MAR_20 Median months of postpartum insusceptibilityfollowing births in the three years preceding the survey Median months of postpartum insusceptibilityfollowing births in the three years preceding the survey NA Mois médians d'insensibilité post-partum après les naissances au cours des trois années précédant l'enquête Mois médians d'insensibilité post-partum après les naissances au cours des trois années précédant l'enquête NA
MAR_21 Women aged 30-49 who are menopausal Women aged 30-49 who are menopausal NA Femmes de 30 à 49 ans ménopausées Femmes de 30 à 49 ans ménopausées NA
FER Fertility Fertility NA Fertilité Fertilité NA
FER_01 Total fertility rate for women age 15-49 Total fertility rate for women age 15-49 NA Indice synthétique de fécondité des femmes de 15 à 49 ans Indice synthétique de fécondité des femmes de 15 à 49 ans NA
FER_02 Total fertility rate for women age 15-49 living in urban area Total fertility rate for women age 15-49 living in urban area NA Indice synthétique de fécondité des femmes âgées de 15 à 49 ans vivant en zone urbaine Indice synthétique de fécondité des femmes âgées de 15 à 49 ans vivant en zone urbaine NA
FER_03 Total fertility rate for women age 15-49 living in rural area Total fertility rate for women age 15-49 living in rural area NA Indice synthétique de fécondité des femmes de 15 à 49 ans vivant en zone rurale Indice synthétique de fécondité des femmes de 15 à 49 ans vivant en zone rurale NA
FER_04 Age specific fertility rate for women age 15-19 Age specific fertility rate for women age 15-19 NA Taux de fécondité par âge pour les femmes âgées de 15 à 19 ans Taux de fécondité par âge pour les femmes âgées de 15 à 19 ans NA
FER_05 Crude birth rate for women age 15-49 Crude birth rate for women age 15-49 NA Taux brut de natalité des femmes de 15 à 49 ans Taux brut de natalité des femmes de 15 à 49 ans NA
FER_06 Mean number of children ever born of all women age 15-49 Mean number of children ever born of all women age 15-49 NA Nombre moyen d'enfants nés de toutes les femmes âgées de 15 à 49 ans Nombre moyen d'enfants nés de toutes les femmes âgées de 15 à 49 ans NA
FER_07 Mean number of children ever born of currently women age 15-49 years Mean number of children ever born of currently women age 15-49 years NA Nombre moyen d'enfants nés de femmes actuellement âgées de 15 à 49 ans Nombre moyen d'enfants nés de femmes actuellement âgées de 15 à 49 ans NA
FER_08 Women age 20-49 who gave birth by exact age 15 Women age 20-49 who gave birth by exact age 15 NA Femmes âgées de 20 à 49 ans qui ont accouché avant l'âge exact de 15 ans Femmes âgées de 20 à 49 ans qui ont accouché avant l'âge exact de 15 ans NA
FER_09 Women age 20-49 who gave birth by exact age 18 Women age 20-49 who gave birth by exact age 18 NA Femmes âgées de 20 à 49 ans qui ont accouché avant l'âge exact de 18 ans Femmes âgées de 20 à 49 ans qui ont accouché avant l'âge exact de 18 ans NA
FER_10 Median age at first birth for women aged 20-49 years Median age at first birth for women aged 20-49 years NA Âge médian à la première naissance pour les femmes âgées de 20 à 49 ans Âge médian à la première naissance pour les femmes âgées de 20 à 49 ans NA
FER_11 Women age 15-19 who have begun childbearing Women age 15-19 who have begun childbearing NA Femmes âgées de 15 à 19 ans qui ont commencé à procréer Femmes âgées de 15 à 19 ans qui ont commencé à procréer NA
FER_12 Women age 15-19 who have begun childbearing living the urban area Women age 15-19 who have begun childbearing living the urban area NA Femmes âgées de 15 à 19 ans qui ont commencé à avoir des enfants vivant en zone urbaine Femmes âgées de 15 à 19 ans qui ont commencé à avoir des enfants vivant en zone urbaine NA
FER_13 Women age 15-19 who have begun childbearing living in the rural area Women age 15-19 who have begun childbearing living in the rural area NA Femmes âgées de 15 à 19 ans qui ont commencé à avoir des enfants vivant en zone rurale Femmes âgées de 15 à 19 ans qui ont commencé à avoir des enfants vivant en zone rurale NA
FER_14 Median number of months since preceding birth Median number of months since preceding birth NA Nombre médian de mois depuis la naissance précédente Nombre médian de mois depuis la naissance précédente NA
HIV HIV/AIDs HIV/AIDs NA VIH / SIDA VIH / SIDA NA
HIV_01 Women age 15-49 years who have heard of AIDS Women age 15-49 years who have heard of AIDS NA Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont entendu parler du SIDA Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont entendu parler du SIDA NA
HIV_02 Men age 15+ who have heard of AIDS Men age 15+ who have heard of AIDS NA Hommes de 15 ans et plus ayant entendu parler du SIDA Hommes de 15 ans et plus ayant entendu parler du SIDA NA
HIV_03 Women age 15-49 who know where to get an HIV test Women age 15-49 who know where to get an HIV test NA Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui savent où faire un test de dépistage du VIH Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui savent où faire un test de dépistage du VIH NA
HIV_04 Men age 15+ who know where to get an HIV test Men age 15+ who know where to get an HIV test NA Hommes de 15 ans et plus qui savent où faire un test de dépistage du VIH Hommes de 15 ans et plus qui savent où faire un test de dépistage du VIH NA
HIV_05 Women age 15-49 who say that people can reduce the risk of getting the AIDS by using condoms Women age 15-49 who say that people can reduce the risk of getting the AIDS by using condoms NA Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui disent que les gens peuvent réduire le risque de contracter le SIDA en utilisant des préservatifs Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui disent que les gens peuvent réduire le risque de contracter le SIDA en utilisant des préservatifs NA
HIV_06 Women age 15-49 who say that people can reduce the risk of getting AIDS by limiting sexual intercourse to one uninfected partner Women age 15-49 who say that people can reduce the risk of getting AIDS by limiting sexual intercourse to one uninfected partner NA Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui disent que les gens peuvent réduire le risque de contracter le SIDA en limitant les rapports sexuels à un seul partenaire non infecté Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui disent que les gens peuvent réduire le risque de contracter le SIDA en limitant les rapports sexuels à un seul partenaire non infecté NA
HIV_07 Women age 15-49 who say that people can reduce the risk of getting AIDS by using condoms, and limiting sexual intercourse to one uninfected partner Women age 15-49 who say that people can reduce the risk of getting AIDS by using condoms, and limiting sexual intercourse to one uninfected partner NA Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui disent que les gens peuvent réduire le risque de contracter le SIDA en utilisant des préservatifs et en limitant les rapports sexuels à un seul partenaire non infecté Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui disent que les gens peuvent réduire le risque de contracter le SIDA en utilisant des préservatifs et en limitant les rapports sexuels à un seul partenaire non infecté NA
HIV_08 Women age 15-49 who say that people can reduce the risk of getting AIDS by abstaining from sexual intercourse Women age 15-49 who say that people can reduce the risk of getting AIDS by abstaining from sexual intercourse NA Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui disent que les gens peuvent réduire le risque de contracter le SIDA en s'abstenant de rapports sexuels Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui disent que les gens peuvent réduire le risque de contracter le SIDA en s'abstenant de rapports sexuels NA
HIV_09 Men age 15+ who say that people can reduce the risk of getting the AIDS by using condoms Men age 15+ who say that people can reduce the risk of getting the AIDS by using condoms NA Hommes de 15 ans et plus qui disent que les gens peuvent réduire le risque de contracter le SIDA en utilisant des préservatifs Hommes de 15 ans et plus qui disent que les gens peuvent réduire le risque de contracter le SIDA en utilisant des préservatifs NA
HIV_10 Men age 15+ who say that people can reduce the risk of getting AIDS by limiting sexual intercourse to one uninfected partner Men age 15+ who say that people can reduce the risk of getting AIDS by limiting sexual intercourse to one uninfected partner NA Hommes de 15 ans et plus qui disent que les gens peuvent réduire le risque de contracter le SIDA en limitant les rapports sexuels à un partenaire non infecté Hommes de 15 ans et plus qui disent que les gens peuvent réduire le risque de contracter le SIDA en limitant les rapports sexuels à un partenaire non infecté NA
HIV_11 Men age 15+ who say that people can reduce the risk of getting AIDS by using condoms, and limiting sexual intercourse to one uninfected partner Men age 15+ who say that people can reduce the risk of getting AIDS by using condoms, and limiting sexual intercourse to one uninfected partner NA Hommes de 15 ans et plus qui disent que les gens peuvent réduire le risque de contracter le SIDA en utilisant des préservatifs et en limitant les rapports sexuels à un partenaire non infecté Hommes de 15 ans et plus qui disent que les gens peuvent réduire le risque de contracter le SIDA en utilisant des préservatifs et en limitant les rapports sexuels à un partenaire non infecté NA
HIV_12 Men age 15+ who say that people can reduce the risk of getting AIDS by abstaining from sexual intercourse Men age 15+ who say that people can reduce the risk of getting AIDS by abstaining from sexual intercourse NA Hommes de 15 ans et plus qui disent que les gens peuvent réduire le risque de contracter le SIDA en s'abstenant de rapports sexuels Hommes de 15 ans et plus qui disent que les gens peuvent réduire le risque de contracter le SIDA en s'abstenant de rapports sexuels NA
HIV_13 Women age 15-49 who say that a healthy-looking person can have the AIDS virus and who reject the two most common local misconceptions Women age 15-49 who say that a healthy-looking person can have the AIDS virus and who reject the two most common local misconceptions NA Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui disent qu'une personne d'apparence saine peut être infectée par le virus du SIDA et qui rejettent les deux idées fausses locales les plus courantes Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui disent qu'une personne d'apparence saine peut être infectée par le virus du SIDA et qui rejettent les deux idées fausses locales les plus courantes NA
HIV_14 Women age 15-49 with a comprehensive knowledge about AIDS Women age 15-49 with a comprehensive knowledge about AIDS NA Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant une connaissance approfondie du SIDA Femmes âgées de 15 à 49 ans ayant une connaissance approfondie du SIDA NA
HIV_15 Men age 15+ who say that a healthy-looking person can have the AIDS virus and who reject the two most common local misconceptions Men age 15+ who say that a healthy-looking person can have the AIDS virus and who reject the two most common local misconceptions NA Hommes de 15 ans et plus qui disent qu'une personne d'apparence saine peut être infectée par le virus du SIDA et qui rejettent les deux idées fausses locales les plus courantes Hommes de 15 ans et plus qui disent qu'une personne d'apparence saine peut être infectée par le virus du SIDA et qui rejettent les deux idées fausses locales les plus courantes NA
HIV_16 Men age 15+ with a comprehensive knowledge about AIDS Men age 15+ with a comprehensive knowledge about AIDS NA Hommes de 15 ans et plus ayant une connaissance approfondie du SIDA Hommes de 15 ans et plus ayant une connaissance approfondie du SIDA NA
HIV_17 Women age 15-49 who know that HIV can be transmitted by breastfeeding and risk of mother to child transmission can be reduced by mother taking special drugs during pregnancy Women age 15-49 who know that HIV can be transmitted by breastfeeding and risk of mother to child transmission can be reduced by mother taking special drugs during pregnancy NA Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui savent que le VIH peut être transmis par l'allaitement et que le risque de transmission mère-enfant peut être réduit si la mère prend des médicaments spéciaux pendant la grossesse Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui savent que le VIH peut être transmis par l'allaitement et que le risque de transmission mère-enfant peut être réduit si la mère prend des médicaments spéciaux pendant la grossesse NA
HIV_18 Men age 15+ who know that HIV can be transmitted by breastfeeding and risk of mother to child transmission can be reduced by mother taking special drugs during pregnancy Men age 15+ who know that HIV can be transmitted by breastfeeding and risk of mother to child transmission can be reduced by mother taking special drugs during pregnancy NA Hommes de 15 ans et plus qui savent que le VIH peut être transmis par l'allaitement et que le risque de transmission de la mère à l'enfant peut être réduit si la mère prend des médicaments spéciaux pendant la grossesse Hommes de 15 ans et plus qui savent que le VIH peut être transmis par l'allaitement et que le risque de transmission de la mère à l'enfant peut être réduit si la mère prend des médicaments spéciaux pendant la grossesse NA
HIV_19 Women age 15-49 who are willing to care for a family member with the AIDS at home Women age 15-49 who are willing to care for a family member with the AIDS at home NA Femmes âgées de 15 à 49 ans qui sont prêtes à s'occuper d'un membre de leur famille atteint du SIDA à domicile Femmes âgées de 15 à 49 ans qui sont prêtes à s'occuper d'un membre de leur famille atteint du SIDA à domicile NA
HIV_20 Women age 15-49 who would buy fresh vegetables from shopkeeper who has the AIDS virus Women age 15-49 who would buy fresh vegetables from shopkeeper who has the AIDS virus NA Des femmes âgées de 15 à 49 ans qui achèteraient des légumes frais à un commerçant porteur du virus du SIDA Des femmes âgées de 15 à 49 ans qui achèteraient des légumes frais à un commerçant porteur du virus du SIDA NA
HIV_21 Women age 15-49 who say that a female teacher with the AIDS virus and is not sick should be allowed to continue teaching Women age 15-49 who say that a female teacher with the AIDS virus and is not sick should be allowed to continue teaching NA Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui disent qu'une enseignante atteinte du virus du SIDA et qui n'est pas malade devrait être autorisée à continuer à enseigner Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui disent qu'une enseignante atteinte du virus du SIDA et qui n'est pas malade devrait être autorisée à continuer à enseigner NA
HIV_22 Women age 15-49 who would not want to keep secret that a family member got infected with the AIDS vires Women age 15-49 who would not want to keep secret that a family member got infected with the AIDS vires NA Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui ne voudraient pas garder le secret sur le fait qu'un membre de leur famille a été infecté par le virus du SIDA Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui ne voudraient pas garder le secret sur le fait qu'un membre de leur famille a été infecté par le virus du SIDA NA
HIV_23 Men age 15+ who are willing to care for a family member with the AIDS at home Men age 15+ who are willing to care for a family member with the AIDS at home NA Hommes de 15 ans et plus disposés à s'occuper d'un membre de leur famille atteint du SIDA à domicile Hommes de 15 ans et plus disposés à s'occuper d'un membre de leur famille atteint du SIDA à domicile NA
HIV_24 Men age 15+ who would buy fresh vegetables from shopkeeper who has the AIDS virus Men age 15+ who would buy fresh vegetables from shopkeeper who has the AIDS virus NA Hommes de 15 ans et plus qui achèteraient des légumes frais à un commerçant porteur du virus du SIDA Hommes de 15 ans et plus qui achèteraient des légumes frais à un commerçant porteur du virus du SIDA NA
HIV_25 Men age 15+ who say that a female teacher with the AIDS virus and is not sick should be allowed to continue teaching Men age 15+ who say that a female teacher with the AIDS virus and is not sick should be allowed to continue teaching NA Les hommes de 15 ans et plus qui déclarent qu'une enseignante atteinte du virus du SIDA et qui n'est pas malade devrait être autorisée à continuer à enseigner Les hommes de 15 ans et plus qui déclarent qu'une enseignante atteinte du virus du SIDA et qui n'est pas malade devrait être autorisée à continuer à enseigner NA
HIV_26 Men age 15+ who would not want to keep secret that a family member got infected with the AIDS vires Men age 15+ who would not want to keep secret that a family member got infected with the AIDS vires NA Hommes de 15 ans et plus qui ne voudraient pas garder le secret sur le fait qu'un membre de la famille a été infecté par le virus du SIDA Hommes de 15 ans et plus qui ne voudraient pas garder le secret sur le fait qu'un membre de la famille a été infecté par le virus du SIDA NA
HIV_27 Women age 15-49 who believe that woman is justified in refusing to have sexual intercourse if a husband has a sexually transmitted disease Women age 15-49 who believe that woman is justified in refusing to have sexual intercourse if a husband has a sexually transmitted disease NA Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui croient que la femme a raison de refuser d'avoir des relations sexuelles si un mari a une maladie sexuellement transmissible Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui croient que la femme a raison de refuser d'avoir des relations sexuelles si un mari a une maladie sexuellement transmissible NA
HIV_28 Women age 15-49 who believe that woman is justified in refusing to have sexual intercourse or asking that they use a condom if a husband has a sexually transmitted disease Women age 15-49 who believe that woman is justified in refusing to have sexual intercourse or asking that they use a condom if a husband has a sexually transmitted disease NA Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui croient que la femme est justifiée de refuser d'avoir des rapports sexuels ou de demander à utiliser un préservatif si un mari a une maladie sexuellement transmissible Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui croient que la femme est justifiée de refuser d'avoir des rapports sexuels ou de demander à utiliser un préservatif si un mari a une maladie sexuellement transmissible NA
HIV_29 Men age 15+ who believe that woman is justified in refusing to have sexual intercourse if a husband has a sexually transmitted disease Men age 15+ who believe that woman is justified in refusing to have sexual intercourse if a husband has a sexually transmitted disease NA Hommes de 15 ans et plus qui croient que la femme est justifiée de refuser d'avoir des rapports sexuels si un mari a une maladie sexuellement transmissible Hommes de 15 ans et plus qui croient que la femme est justifiée de refuser d'avoir des rapports sexuels si un mari a une maladie sexuellement transmissible NA
HIV_30 Men age 15+ who believe that woman is justified in refusing to have sexual intercourse or asking that they use a condom if a husband has a sexually transmitted disease Men age 15+ who believe that woman is justified in refusing to have sexual intercourse or asking that they use a condom if a husband has a sexually transmitted disease NA Hommes de 15 ans et plus qui croient que la femme est justifiée de refuser d'avoir des rapports sexuels ou de demander à utiliser un préservatif si un mari a une maladie sexuellement transmissible Hommes de 15 ans et plus qui croient que la femme est justifiée de refuser d'avoir des rapports sexuels ou de demander à utiliser un préservatif si un mari a une maladie sexuellement transmissible NA
HIV_31 Women age 15-49 who had sexual intercourse in the past 12 months preceding the survey with more than 2 partners in the past 12 months Women age 15-49 who had sexual intercourse in the past 12 months preceding the survey with more than 2 partners in the past 12 months NA Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont eu des rapports sexuels au cours des 12 derniers mois précédant l'enquête avec plus de 2 partenaires au cours des 12 derniers mois Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont eu des rapports sexuels au cours des 12 derniers mois précédant l'enquête avec plus de 2 partenaires au cours des 12 derniers mois NA
HIV_32 Women age 15-49 who had sexual intercourse in the past 12 months preceding the survey who had higher-risk intercourse in the past 12 months Women age 15-49 who had sexual intercourse in the past 12 months preceding the survey who had higher-risk intercourse in the past 12 months NA Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont eu des rapports sexuels au cours des 12 derniers mois précédant l'enquête et qui ont eu des rapports sexuels à haut risque au cours des 12 derniers mois Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont eu des rapports sexuels au cours des 12 derniers mois précédant l'enquête et qui ont eu des rapports sexuels à haut risque au cours des 12 derniers mois NA
HIV_33 Women age 15-49 who had sexual intercourse in the past 12 months preceding the survey with more than 2 partners who reported using a condom during last sexual intercourse Women age 15-49 who had sexual intercourse in the past 12 months preceding the survey with more than 2 partners who reported using a condom during last sexual intercourse NA Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont eu des rapports sexuels au cours des 12 derniers mois précédant l'enquête avec plus de 2 partenaires ayant déclaré avoir utilisé un préservatif lors de leur dernier rapport sexuel Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont eu des rapports sexuels au cours des 12 derniers mois précédant l'enquête avec plus de 2 partenaires ayant déclaré avoir utilisé un préservatif lors de leur dernier rapport sexuel NA
HIV_34 Women age 15-49 who had sexual intercourse in the past 12 months preceding the survey who had higher-risk intercourse in the past 12 months who reported using a condom at last higher-risk intercourse Women age 15-49 who had sexual intercourse in the past 12 months preceding the survey who had higher-risk intercourse in the past 12 months who reported using a condom at last higher-risk intercourse NA Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont eu des rapports sexuels au cours des 12 derniers mois précédant l'enquête et qui ont eu des rapports sexuels à haut risque au cours des 12 derniers mois qui ont déclaré avoir utilisé un préservatif lors de leur dernier rapport sexuel à haut risque Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont eu des rapports sexuels au cours des 12 derniers mois précédant l'enquête et qui ont eu des rapports sexuels à haut risque au cours des 12 derniers mois qui ont déclaré avoir utilisé un préservatif lors de leur dernier rapport sexuel à haut risque NA
HIV_35 Men age 15+ who had sexual intercourse in the past 12 months preceding the survey with more than 2 partners in the past 12 months Men age 15+ who had sexual intercourse in the past 12 months preceding the survey with more than 2 partners in the past 12 months NA Hommes de 15 ans et plus qui ont eu des rapports sexuels au cours des 12 derniers mois précédant l'enquête avec plus de 2 partenaires au cours des 12 derniers mois Hommes de 15 ans et plus qui ont eu des rapports sexuels au cours des 12 derniers mois précédant l'enquête avec plus de 2 partenaires au cours des 12 derniers mois NA
HIV_36 Men age 15+ who had sexual intercourse in the past 12 months preceding the survey who had higher-risk intercourse in the past 12 months Men age 15+ who had sexual intercourse in the past 12 months preceding the survey who had higher-risk intercourse in the past 12 months NA Hommes de 15 ans et plus qui ont eu des rapports sexuels au cours des 12 derniers mois précédant l'enquête et qui ont eu des rapports sexuels à haut risque au cours des 12 derniers mois Hommes de 15 ans et plus qui ont eu des rapports sexuels au cours des 12 derniers mois précédant l'enquête et qui ont eu des rapports sexuels à haut risque au cours des 12 derniers mois NA
HIV_37 Men age 15+ who had sexual intercourse in the past 12 months preceding the survey with more than 2 partners who reported using a condom during last sexual intercourse Men age 15+ who had sexual intercourse in the past 12 months preceding the survey with more than 2 partners who reported using a condom during last sexual intercourse NA Hommes de 15 ans et plus qui ont eu des rapports sexuels au cours des 12 derniers mois précédant l'enquête avec plus de 2 partenaires qui ont déclaré avoir utilisé un préservatif lors de leur dernier rapport sexuel Hommes de 15 ans et plus qui ont eu des rapports sexuels au cours des 12 derniers mois précédant l'enquête avec plus de 2 partenaires qui ont déclaré avoir utilisé un préservatif lors de leur dernier rapport sexuel NA
HIV_38 Men age 15+ who had sexual intercourse in the past 12 months preceding the survey who had higher-risk intercourse in the past 12 months who reported using a condom at last higher-risk intercourse Men age 15+ who had sexual intercourse in the past 12 months preceding the survey who had higher-risk intercourse in the past 12 months who reported using a condom at last higher-risk intercourse NA Hommes de 15 ans et plus qui ont eu des rapports sexuels au cours des 12 derniers mois précédant l'enquête et qui ont eu des rapports sexuels à haut risque au cours des 12 derniers mois qui ont déclaré avoir utilisé un préservatif lors de leur dernier rapport sexuel à haut risque Hommes de 15 ans et plus qui ont eu des rapports sexuels au cours des 12 derniers mois précédant l'enquête et qui ont eu des rapports sexuels à haut risque au cours des 12 derniers mois qui ont déclaré avoir utilisé un préservatif lors de leur dernier rapport sexuel à haut risque NA
HIV_39 Women age 15-49 who ever had sexual intercourse and who reported having STI in the past 12 months Women age 15-49 who ever had sexual intercourse and who reported having STI in the past 12 months NA Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont déjà eu des rapports sexuels et qui ont déclaré avoir eu une IST au cours des 12 derniers mois Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont déjà eu des rapports sexuels et qui ont déclaré avoir eu une IST au cours des 12 derniers mois NA
HIV_40 Women age 15-49 who ever had sexual intercourse and who reported having bad smelling/abnormal genital discharge in the past 12 months Women age 15-49 who ever had sexual intercourse and who reported having bad smelling/abnormal genital discharge in the past 12 months NA Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont déjà eu des rapports sexuels et qui ont déclaré avoir eu une mauvaise odeur / un écoulement génital anormal au cours des 12 derniers mois Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont déjà eu des rapports sexuels et qui ont déclaré avoir eu une mauvaise odeur / un écoulement génital anormal au cours des 12 derniers mois NA
HIV_41 Women age 15-49 who ever had sexual intercourse and who reported having gental sore/ulcer in the past 12 months Women age 15-49 who ever had sexual intercourse and who reported having gental sore/ulcer in the past 12 months NA Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont déjà eu des rapports sexuels et qui ont déclaré avoir eu des plaies / ulcères mentaux au cours des 12 derniers mois Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont déjà eu des rapports sexuels et qui ont déclaré avoir eu des plaies / ulcères mentaux au cours des 12 derniers mois NA
HIV_42 Women age 15-49 who ever had sexual intercourse and who reported having STI/genital discharge/sore or ulcer in the past 12 months Women age 15-49 who ever had sexual intercourse and who reported having STI/genital discharge/sore or ulcer in the past 12 months NA Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont déjà eu des rapports sexuels et qui ont déclaré avoir eu une IST / un écoulement génital / une plaie ou un ulcère au cours des 12 derniers mois Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont déjà eu des rapports sexuels et qui ont déclaré avoir eu une IST / un écoulement génital / une plaie ou un ulcère au cours des 12 derniers mois NA
HIV_43 Men age 15+ who ever had sexual intercourse and who reported having STI in the past 12 months Men age 15+ who ever had sexual intercourse and who reported having STI in the past 12 months NA Hommes de 15 ans et plus qui ont déjà eu des rapports sexuels et qui ont déclaré avoir eu une IST au cours des 12 derniers mois Hommes de 15 ans et plus qui ont déjà eu des rapports sexuels et qui ont déclaré avoir eu une IST au cours des 12 derniers mois NA
HIV_44 Men age 15+ who ever had sexual intercourse and who reported having bad smelling/abnormal genital discharge in the past 12 months Men age 15+ who ever had sexual intercourse and who reported having bad smelling/abnormal genital discharge in the past 12 months NA Hommes de 15 ans et plus qui ont déjà eu des rapports sexuels et qui ont déclaré avoir eu une mauvaise odeur / des écoulements génitaux anormaux au cours des 12 derniers mois Hommes de 15 ans et plus qui ont déjà eu des rapports sexuels et qui ont déclaré avoir eu une mauvaise odeur / des écoulements génitaux anormaux au cours des 12 derniers mois NA
HIV_45 Men age 15+ who ever had sexual intercourse and who reported having gental sore/ulcer in the past 12 months Men age 15+ who ever had sexual intercourse and who reported having gental sore/ulcer in the past 12 months NA Hommes de 15 ans et plus qui ont déjà eu des rapports sexuels et qui ont déclaré avoir eu des plaies / ulcères mentaux au cours des 12 derniers mois Hommes de 15 ans et plus qui ont déjà eu des rapports sexuels et qui ont déclaré avoir eu des plaies / ulcères mentaux au cours des 12 derniers mois NA
HIV_46 Men age 15+ who ever had sexual intercourse and who reported having STI/genital discharge/sore or ulcer in the past 12 months Men age 15+ who ever had sexual intercourse and who reported having STI/genital discharge/sore or ulcer in the past 12 months NA Hommes de 15 ans et plus qui ont déjà eu des rapports sexuels et qui ont déclaré avoir eu une IST / un écoulement génital / une plaie ou un ulcère au cours des 12 derniers mois Hommes de 15 ans et plus qui ont déjà eu des rapports sexuels et qui ont déclaré avoir eu une IST / un écoulement génital / une plaie ou un ulcère au cours des 12 derniers mois NA
HIV_47 Women age 15-24 with comprehensive knowledge of AIDS Women age 15-24 with comprehensive knowledge of AIDS NA Femmes âgées de 15 à 24 ans ayant une connaissance approfondie du SIDA Femmes âgées de 15 à 24 ans ayant une connaissance approfondie du SIDA NA
HIV_48 Women age 15-24 who know a condom source Women age 15-24 who know a condom source NA Femmes âgées de 15 à 24 ans qui connaissent une source de préservatifs Femmes âgées de 15 à 24 ans qui connaissent une source de préservatifs NA
HIV_49 Men age 15-24 with comprehensive knowledge of AIDS Men age 15-24 with comprehensive knowledge of AIDS NA Hommes de 15 à 24 ans ayant une connaissance approfondie du SIDA Hommes de 15 à 24 ans ayant une connaissance approfondie du SIDA NA
HIV_50 Men age 15-24 who know a condom source Men age 15-24 who know a condom source NA Hommes de 15 à 24 ans qui connaissent une source de préservatifs Hommes de 15 à 24 ans qui connaissent une source de préservatifs NA
HIV_51 Women age 15-24 who had sexual intercourse before age 15 Women age 15-24 who had sexual intercourse before age 15 NA Femmes âgées de 15 à 24 ans qui ont eu des rapports sexuels avant l'âge de 15 ans Femmes âgées de 15 à 24 ans qui ont eu des rapports sexuels avant l'âge de 15 ans NA
HIV_52 Women age 15-24 who had sexual intercourse before age 18 Women age 15-24 who had sexual intercourse before age 18 NA Femmes âgées de 15 à 24 ans ayant eu des rapports sexuels avant l'âge de 18 ans Femmes âgées de 15 à 24 ans ayant eu des rapports sexuels avant l'âge de 18 ans NA
HIV_53 Men age 15-24 who had sexual intercourse before age 15 Men age 15-24 who had sexual intercourse before age 15 NA Hommes de 15 à 24 ans ayant eu des rapports sexuels avant l'âge de 15 ans Hommes de 15 à 24 ans ayant eu des rapports sexuels avant l'âge de 15 ans NA
HIV_54 Men age 15-24 who had sexual intercourse before age 18 Men age 15-24 who had sexual intercourse before age 18 NA Hommes de 15 à 24 ans ayant eu des rapports sexuels avant l'âge de 18 ans Hommes de 15 à 24 ans ayant eu des rapports sexuels avant l'âge de 18 ans NA
HIV_55 Women age 15-24 who have ever had sexual intercourse and used a condom at first sexual intercourse Women age 15-24 who have ever had sexual intercourse and used a condom at first sexual intercourse NA Femmes âgées de 15 à 24 ans qui ont déjà eu des rapports sexuels et ont utilisé un préservatif lors de leur premier rapport sexuel Femmes âgées de 15 à 24 ans qui ont déjà eu des rapports sexuels et ont utilisé un préservatif lors de leur premier rapport sexuel NA
HIV_56 Men age 15-24 who have ever had sexual intercourse and used a condom at first sexual intercourse Men age 15-24 who have ever had sexual intercourse and used a condom at first sexual intercourse NA Hommes de 15 à 24 ans qui ont déjà eu des rapports sexuels et ont utilisé un préservatif lors de leur premier rapport sexuel Hommes de 15 à 24 ans qui ont déjà eu des rapports sexuels et ont utilisé un préservatif lors de leur premier rapport sexuel NA
HIV_57 Women age 15-24 who had sexual intercourse when drunk in the 12 months preceding the survey Women age 15-24 who had sexual intercourse when drunk in the 12 months preceding the survey NA Femmes âgées de 15 à 24 ans qui ont eu des rapports sexuels en état d'ébriété au cours des 12 mois précédant l'enquête Femmes âgées de 15 à 24 ans qui ont eu des rapports sexuels en état d'ébriété au cours des 12 mois précédant l'enquête NA
HIV_58 Men age 15-24 who had sexual intercourse when drunk in the 12 months preceding the survey Men age 15-24 who had sexual intercourse when drunk in the 12 months preceding the survey NA Hommes de 15 à 24 ans qui ont eu des rapports sexuels en état d'ébriété au cours des 12 mois précédant l'enquête Hommes de 15 à 24 ans qui ont eu des rapports sexuels en état d'ébriété au cours des 12 mois précédant l'enquête NA
INF Infant and child mortality Infant and child mortality NA Mortalité infantile et juvénile Mortalité infantile et juvénile NA
INF_01 Neonatal mortality rate for five-year-period preceding the survey Neonatal mortality rate for five-year-period preceding the survey NA Taux de mortalité néonatale pour la période de cinq ans précédant l'enquête Taux de mortalité néonatale pour la période de cinq ans précédant l'enquête NA
INF_02 Neonatal mortality rate for ten-year-period preceding the survey by urban Neonatal mortality rate for ten-year-period preceding the survey by urban NA Taux de mortalité néonatale pour la période de dix ans précédant l'enquête par milieu urbain Taux de mortalité néonatale pour la période de dix ans précédant l'enquête par milieu urbain NA
INF_03 Neonatal mortality rate for ten-year-period preceding the survey by rural Neonatal mortality rate for ten-year-period preceding the survey by rural NA Taux de mortalité néonatale pour la période de dix ans précédant l'enquête par milieu rural Taux de mortalité néonatale pour la période de dix ans précédant l'enquête par milieu rural NA
INF_04 Neonatal mortality rate for ten-year-period preceding the survey by lowest wealth quintile Neonatal mortality rate for ten-year-period preceding the survey by lowest wealth quintile NA Taux de mortalité néonatale pour la période de dix ans précédant l'enquête par quintile de richesse le plus bas Taux de mortalité néonatale pour la période de dix ans précédant l'enquête par quintile de richesse le plus bas NA
INF_05 Neonatal mortality rate for ten-year-period preceding the survey by second wealth quintile Neonatal mortality rate for ten-year-period preceding the survey by second wealth quintile NA Taux de mortalité néonatale pour la période de dix ans précédant l'enquête par deuxième quintile de richesse Taux de mortalité néonatale pour la période de dix ans précédant l'enquête par deuxième quintile de richesse NA
INF_06 Neonatal mortality rate for ten-year-period preceding the survey by middle wealth quintile Neonatal mortality rate for ten-year-period preceding the survey by middle wealth quintile NA Taux de mortalité néonatale pour la période de dix ans précédant l'enquête par quintile de richesse moyen Taux de mortalité néonatale pour la période de dix ans précédant l'enquête par quintile de richesse moyen NA
INF_07 Neonatal mortality rate for ten-year-period preceding the survey by fourth wealth quintile Neonatal mortality rate for ten-year-period preceding the survey by fourth wealth quintile NA Taux de mortalité néonatale pour la période de dix ans précédant l'enquête par quatrième quintile de richesse Taux de mortalité néonatale pour la période de dix ans précédant l'enquête par quatrième quintile de richesse NA
INF_08 Neonatal mortality rate for ten-year-period preceding the survey by highest wealth quintile Neonatal mortality rate for ten-year-period preceding the survey by highest wealth quintile NA Taux de mortalité néonatale pour la période de dix ans précédant l'enquête par quintile de richesse le plus élevé Taux de mortalité néonatale pour la période de dix ans précédant l'enquête par quintile de richesse le plus élevé NA
INF_09 Post neonatal mortality rate for five-year-period preceding the survey Post neonatal mortality rate for five-year-period preceding the survey NA Taux de mortalité post-néonatale pour la période de cinq ans précédant l'enquête Taux de mortalité post-néonatale pour la période de cinq ans précédant l'enquête NA
INF_10 Postneonatal mortality rate for ten-year-period preceding the survey by urban Postneonatal mortality rate for ten-year-period preceding the survey by urban NA Taux de mortalité post-néonatale pour la période de dix ans précédant l'enquête par milieu urbain Taux de mortalité post-néonatale pour la période de dix ans précédant l'enquête par milieu urbain NA
INF_11 Postneonatal mortality rate for ten-year-period preceding the survey by rural Postneonatal mortality rate for ten-year-period preceding the survey by rural NA Taux de mortalité post-néonatale pour la période de dix ans précédant l'enquête par milieu rural Taux de mortalité post-néonatale pour la période de dix ans précédant l'enquête par milieu rural NA
INF_12 Infant mortality rate for five-year-period preceding the survey Infant mortality rate for five-year-period preceding the survey NA Taux de mortalité infantile pour la période de cinq ans précédant l'enquête Taux de mortalité infantile pour la période de cinq ans précédant l'enquête NA
INF_13 Infant mortality rate for ten-year-period preceding the survey by urban Infant mortality rate for ten-year-period preceding the survey by urban NA Taux de mortalité infantile pour la période de dix ans précédant l'enquête par milieu urbain Taux de mortalité infantile pour la période de dix ans précédant l'enquête par milieu urbain NA
INF_14 Infant mortality rate for ten-year-period preceding the survey by rural Infant mortality rate for ten-year-period preceding the survey by rural NA Taux de mortalité infantile pour la période de dix ans précédant l'enquête par milieu rural Taux de mortalité infantile pour la période de dix ans précédant l'enquête par milieu rural NA
INF_15 Infant mortality rate for ten-year-period preceding the survey by lowest wealth quintile Infant mortality rate for ten-year-period preceding the survey by lowest wealth quintile NA Taux de mortalité infantile pour la période de dix ans précédant l'enquête par quintile de richesse le plus bas Taux de mortalité infantile pour la période de dix ans précédant l'enquête par quintile de richesse le plus bas NA
INF_16 Infant mortality rate for ten-year-period preceding the survey by second wealth quintile Infant mortality rate for ten-year-period preceding the survey by second wealth quintile NA Taux de mortalité infantile pour la période de dix ans précédant l'enquête par deuxième quintile de richesse Taux de mortalité infantile pour la période de dix ans précédant l'enquête par deuxième quintile de richesse NA
INF_17 Infant mortality rate for ten-year-period preceding the survey by middle wealth quintile Infant mortality rate for ten-year-period preceding the survey by middle wealth quintile NA Taux de mortalité infantile pour la période de dix ans précédant l'enquête par quintile de richesse intermédiaire Taux de mortalité infantile pour la période de dix ans précédant l'enquête par quintile de richesse intermédiaire NA
INF_18 Infant mortality rate for ten-year-period preceding the survey by fourth wealth quintile Infant mortality rate for ten-year-period preceding the survey by fourth wealth quintile NA Taux de mortalité infantile pour la période de dix ans précédant l'enquête par quatrième quintile de richesse Taux de mortalité infantile pour la période de dix ans précédant l'enquête par quatrième quintile de richesse NA
INF_19 Infant mortality rate for five-year-period preceding the survey by highest wealth quintile Infant mortality rate for five-year-period preceding the survey by highest wealth quintile NA Taux de mortalité infantile pour la période de cinq ans précédant l'enquête par quintile de richesse le plus élevé Taux de mortalité infantile pour la période de cinq ans précédant l'enquête par quintile de richesse le plus élevé NA
INF_20 Child mortality rate for five-year-period preceding the survey Child mortality rate for five-year-period preceding the survey NA Taux de mortalité infantile pour la période de cinq ans précédant l'enquête Taux de mortalité infantile pour la période de cinq ans précédant l'enquête NA
INF_21 Child mortality rate for ten-year-period preceding the survey by urban Child mortality rate for ten-year-period preceding the survey by urban NA Taux de mortalité infantile pour la période de dix ans précédant l'enquête par milieu urbain Taux de mortalité infantile pour la période de dix ans précédant l'enquête par milieu urbain NA
INF_22 Child mortality rate for ten-year-period preceding the survey by rural Child mortality rate for ten-year-period preceding the survey by rural NA Taux de mortalité infantile pour la période de dix ans précédant l'enquête par milieu rural Taux de mortalité infantile pour la période de dix ans précédant l'enquête par milieu rural NA
INF_23 Under-5 mortality rate for five-year-preiod preceding the survey Under-5 mortality rate for five-year-preiod preceding the survey NA Taux de mortalité des moins de 5 ans pour la période de cinq ans précédant l'enquête Taux de mortalité des moins de 5 ans pour la période de cinq ans précédant l'enquête NA
INF_24 Under-5 mortality rate for ten-year-preiod preceding the survey by urban Under-5 mortality rate for ten-year-preiod preceding the survey by urban NA Taux de mortalité des moins de 5 ans pour la période de dix ans précédant l'enquête par milieu urbain Taux de mortalité des moins de 5 ans pour la période de dix ans précédant l'enquête par milieu urbain NA
INF_25 Under-5 mortality rate for ten-year-preiod preceding the survey by rural Under-5 mortality rate for ten-year-preiod preceding the survey by rural NA Taux de mortalité des moins de 5 ans pour la période de dix ans précédant l'enquête par milieu rural Taux de mortalité des moins de 5 ans pour la période de dix ans précédant l'enquête par milieu rural NA
INF_26 Under-5 mortality rate for ten-year-preiod preceding the survey by lowest wealth quintile Under-5 mortality rate for ten-year-preiod preceding the survey by lowest wealth quintile NA Taux de mortalité des moins de 5 ans pour la période de dix ans précédant l'enquête par quintile de richesse le plus bas Taux de mortalité des moins de 5 ans pour la période de dix ans précédant l'enquête par quintile de richesse le plus bas NA
INF_27 Under-5 mortality rate for ten-year-preiod preceding the survey by second wealth quintile Under-5 mortality rate for ten-year-preiod preceding the survey by second wealth quintile NA Taux de mortalité des moins de 5 ans pour la période de dix ans précédant l'enquête par deuxième quintile de richesse Taux de mortalité des moins de 5 ans pour la période de dix ans précédant l'enquête par deuxième quintile de richesse NA
INF_28 Under-5 mortality rate for ten-year-preiod preceding the survey by middle wealth quintile Under-5 mortality rate for ten-year-preiod preceding the survey by middle wealth quintile NA Taux de mortalité des moins de 5 ans pour la période de dix ans précédant l'enquête par quintile de richesse moyen Taux de mortalité des moins de 5 ans pour la période de dix ans précédant l'enquête par quintile de richesse moyen NA
INF_29 Under-5 mortality rate for ten-year-preiod preceding the survey by fourth wealth quintile Under-5 mortality rate for ten-year-preiod preceding the survey by fourth wealth quintile NA Taux de mortalité des moins de 5 ans pour la période de dix ans précédant l'enquête par quatrième quintile de richesse Taux de mortalité des moins de 5 ans pour la période de dix ans précédant l'enquête par quatrième quintile de richesse NA
INF_30 Under-5 mortality rate for ten-year-preiod preceding the survey by highes wealth quintile Under-5 mortality rate for ten-year-preiod preceding the survey by highes wealth quintile NA Taux de mortalité des moins de 5 ans pour la période de dix ans précédant l'enquête par quintile de richesse le plus élevé Taux de mortalité des moins de 5 ans pour la période de dix ans précédant l'enquête par quintile de richesse le plus élevé NA
INF_31 Number of stillbirths for the five-year period preceding the survey Number of stillbirths for the five-year period preceding the survey NA Nombre de mortinaissances pour la période de cinq ans précédant l'enquête Nombre de mortinaissances pour la période de cinq ans précédant l'enquête NA
INF_32 Number of early neonatal deaths for the five-year period preceding the survey Number of early neonatal deaths for the five-year period preceding the survey NA Nombre de décès néonatals précoces pour la période de cinq ans précédant l'enquête Nombre de décès néonatals précoces pour la période de cinq ans précédant l'enquête NA
WOM Women's empowerment Women's empowerment NA Autonomisation des femmes Autonomisation des femmes NA
WOM_01 Currently married women age 15-49 years who were employed at any time in the 12 months preceding the survey Currently married women age 15-49 years who were employed at any time in the 12 months preceding the survey NA Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui étaient employées à un moment quelconque au cours des 12 mois précédant l'enquête Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui étaient employées à un moment quelconque au cours des 12 mois précédant l'enquête NA
WOM_02 Currently married women age 15-49 years who were employed and paid in cash only Currently married women age 15-49 years who were employed and paid in cash only NA Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui étaient employées et payées en espèces uniquement Femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui étaient employées et payées en espèces uniquement NA
WOM_03 Currently married men age 15+ years who were employed at any time in the 12 months preceding the survey Currently married men age 15+ years who were employed at any time in the 12 months preceding the survey NA Hommes actuellement mariés âgés de 15 ans et plus qui étaient employés à tout moment au cours des 12 mois précédant l'enquête Hommes actuellement mariés âgés de 15 ans et plus qui étaient employés à tout moment au cours des 12 mois précédant l'enquête NA
WOM_04 Currently married men age 15+ years who were employed and paid in cash only Currently married men age 15+ years who were employed and paid in cash only NA Hommes actuellement mariés âgés de 15 ans et plus qui étaient employés et payés en espèces uniquement Hommes actuellement mariés âgés de 15 ans et plus qui étaient employés et payés en espèces uniquement NA
WOM_05 Currently married women age 15-49 who received cash earnings for employment in the 12 months preceding the survey with mainly the wife decide how their earnings are used Currently married women age 15-49 who received cash earnings for employment in the 12 months preceding the survey with mainly the wife decide how their earnings are used NA Les femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui ont touché des revenus en espèces pour un emploi au cours des 12 mois précédant l'enquête avec principalement l'épouse décident de l'utilisation de leurs revenus Les femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui ont touché des revenus en espèces pour un emploi au cours des 12 mois précédant l'enquête avec principalement l'épouse décident de l'utilisation de leurs revenus NA
WOM_06 Currently married women age 15-49 who received cash earnings for employment in the 12 months preceding the survey with the wife and husband jointly decide how the wife's earnings are used Currently married women age 15-49 who received cash earnings for employment in the 12 months preceding the survey with the wife and husband jointly decide how the wife's earnings are used NA Les femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui ont touché des revenus en espèces pour un emploi au cours des 12 mois précédant l'enquête avec l'épouse et le mari décident conjointement de l'utilisation des revenus de la femme Les femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui ont touché des revenus en espèces pour un emploi au cours des 12 mois précédant l'enquête avec l'épouse et le mari décident conjointement de l'utilisation des revenus de la femme NA
WOM_07 Currently married women age 15-49 who received cash earnings for employment in the 12 months preceding the survey report with mainly the husband decide how the wife's earnings are used Currently married women age 15-49 who received cash earnings for employment in the 12 months preceding the survey report with mainly the husband decide how the wife's earnings are used NA Les femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui ont perçu des revenus en espèces pour un emploi au cours des 12 mois précédant le rapport d'enquête avec principalement le mari décident de la manière dont les revenus de la femme sont utilisés Les femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui ont perçu des revenus en espèces pour un emploi au cours des 12 mois précédant le rapport d'enquête avec principalement le mari décident de la manière dont les revenus de la femme sont utilisés NA
WOM_08 Currently married men age 15+ who receive cash earnings with mainly the wife decides how their earnings are used Currently married men age 15+ who receive cash earnings with mainly the wife decides how their earnings are used NA Actuellement, les hommes mariés âgés de 15 ans et plus qui reçoivent des revenus en espèces principalement avec la femme décident de l'utilisation de leurs revenus Actuellement, les hommes mariés âgés de 15 ans et plus qui reçoivent des revenus en espèces principalement avec la femme décident de l'utilisation de leurs revenus NA
WOM_09 Currently married men age 15+ who receive cash earnings with husband and wife jointly decides how their earnings are used Currently married men age 15+ who receive cash earnings with husband and wife jointly decides how their earnings are used NA Actuellement, les hommes mariés âgés de 15 ans et plus qui reçoivent des revenus en espèces avec leur mari et leur femme décident conjointement de l'utilisation de leurs revenus Actuellement, les hommes mariés âgés de 15 ans et plus qui reçoivent des revenus en espèces avec leur mari et leur femme décident conjointement de l'utilisation de leurs revenus NA
WOM_10 Currently married men age 15+ who receive cash earnings with mainly husband decides how their earnings are used Currently married men age 15+ who receive cash earnings with mainly husband decides how their earnings are used NA Actuellement, les hommes mariés âgés de 15 ans et plus qui reçoivent des revenus en espèces principalement avec leur mari décident de l'utilisation de leurs revenus Actuellement, les hommes mariés âgés de 15 ans et plus qui reçoivent des revenus en espèces principalement avec leur mari décident de l'utilisation de leurs revenus NA
WOM_11 Currently married women age 15-49 whose husband receive cash earnings with mainly the wife decides how husband's earnings are used Currently married women age 15-49 whose husband receive cash earnings with mainly the wife decides how husband's earnings are used NA Les femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans dont le mari reçoit des revenus en espèces principalement avec la femme décide de l'utilisation des revenus du mari Les femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans dont le mari reçoit des revenus en espèces principalement avec la femme décide de l'utilisation des revenus du mari NA
WOM_12 Currently married women age 15-49 whose husband receive cash earning with husband and wife jointly decides how husband's earnings are used Currently married women age 15-49 whose husband receive cash earning with husband and wife jointly decides how husband's earnings are used NA Les femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans dont le mari reçoit un revenu en espèces avec le mari et la femme décident conjointement de l'utilisation des revenus du mari Les femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans dont le mari reçoit un revenu en espèces avec le mari et la femme décident conjointement de l'utilisation des revenus du mari NA
WOM_13 Currently married women age 15-49 whose husband receive cash earning with mainly husband decides how husband's earnings are used Currently married women age 15-49 whose husband receive cash earning with mainly husband decides how husband's earnings are used NA Les femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans dont le mari reçoit un revenu en espèces principalement avec son mari décide de la manière dont les revenus du mari sont utilisés Les femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans dont le mari reçoit un revenu en espèces principalement avec son mari décide de la manière dont les revenus du mari sont utilisés NA
WOM_14 Currently married women age 15-49 who usually make decisions by themselves (mainly wife) about their own health care Currently married women age 15-49 who usually make decisions by themselves (mainly wife) about their own health care NA Les femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui prennent généralement les décisions par elles-mêmes (principalement leur épouse) concernant leurs propres soins de santé Les femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui prennent généralement les décisions par elles-mêmes (principalement leur épouse) concernant leurs propres soins de santé NA
WOM_15 Currently married women age 15-49 who usually make decisions by themselves (mainly wife) about making major household purchases Currently married women age 15-49 who usually make decisions by themselves (mainly wife) about making major household purchases NA Les femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui prennent généralement les décisions elles-mêmes (principalement leur épouse) concernant les achats importants du ménage Les femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui prennent généralement les décisions elles-mêmes (principalement leur épouse) concernant les achats importants du ménage NA
WOM_16 Currently married women age 15-49 who usually make decisions by themselves(mainly wife) about making purchases for daily household needs Currently married women age 15-49 who usually make decisions by themselves(mainly wife) about making purchases for daily household needs NA Les femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui prennent généralement les décisions par elles-mêmes (principalement leur épouse) concernant les achats pour les besoins quotidiens du ménage Les femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui prennent généralement les décisions par elles-mêmes (principalement leur épouse) concernant les achats pour les besoins quotidiens du ménage NA
WOM_17 Currently married women age 15-49 who usually make decisions by themselves(mainly wife) about visiting her family or relatives Currently married women age 15-49 who usually make decisions by themselves(mainly wife) about visiting her family or relatives NA Les femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui prennent généralement les décisions elles-mêmes (principalement leur épouse) concernant la visite de sa famille ou de ses proches Les femmes actuellement mariées âgées de 15 à 49 ans qui prennent généralement les décisions elles-mêmes (principalement leur épouse) concernant la visite de sa famille ou de ses proches NA
WOM_18 Women aged 15-49 who agree that a husband is justified in hitting or beating his wife if she burns the food Women aged 15-49 who agree that a husband is justified in hitting or beating his wife if she burns the food NA Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui conviennent qu'un mari a le droit de frapper ou de battre sa femme si elle brûle la nourriture Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui conviennent qu'un mari a le droit de frapper ou de battre sa femme si elle brûle la nourriture NA
WOM_19 Women aged 15-49 who agree that a husband is justified in hitting or beating his wife if she argues with him Women aged 15-49 who agree that a husband is justified in hitting or beating his wife if she argues with him NA Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui conviennent qu'un mari a raison de frapper ou de battre sa femme si elle se dispute avec lui Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui conviennent qu'un mari a raison de frapper ou de battre sa femme si elle se dispute avec lui NA
WOM_20 Women aged 15-49 who agree that a husband is justified in hitting or beating his wife if she goes out without telling him Women aged 15-49 who agree that a husband is justified in hitting or beating his wife if she goes out without telling him NA Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui conviennent qu'un mari a raison de frapper ou de battre sa femme si elle sort sans le lui dire Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui conviennent qu'un mari a raison de frapper ou de battre sa femme si elle sort sans le lui dire NA
WOM_21 Women aged 15-49 who agree that a husband is justified in hitting or beating his wife if she neglects the children Women aged 15-49 who agree that a husband is justified in hitting or beating his wife if she neglects the children NA Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui conviennent qu'un mari a raison de frapper ou de battre sa femme si elle néglige les enfants Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui conviennent qu'un mari a raison de frapper ou de battre sa femme si elle néglige les enfants NA
WOM_22 Women aged 15-49 who agree that a husband is justified in hitting or beating his wife if she refuses to have sexual intercourse with him Women aged 15-49 who agree that a husband is justified in hitting or beating his wife if she refuses to have sexual intercourse with him NA Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui conviennent qu'un mari a le droit de frapper ou de battre sa femme si elle refuse d'avoir des relations sexuelles avec lui Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui conviennent qu'un mari a le droit de frapper ou de battre sa femme si elle refuse d'avoir des relations sexuelles avec lui NA
WOM_23 Men aged 15+ who agree that a husband is justified in hitting or beating his wife if she burns the food Men aged 15+ who agree that a husband is justified in hitting or beating his wife if she burns the food NA Hommes de 15 ans et plus qui conviennent qu'un mari a raison de frapper ou de battre sa femme si elle brûle la nourriture Hommes de 15 ans et plus qui conviennent qu'un mari a raison de frapper ou de battre sa femme si elle brûle la nourriture NA
WOM_24 Men aged 15+ who agree that a husband is justified in hitting or beating his wife if she argues with him Men aged 15+ who agree that a husband is justified in hitting or beating his wife if she argues with him NA Hommes de 15 ans et plus qui conviennent qu'un mari a raison de frapper ou de battre sa femme si elle se dispute avec lui Hommes de 15 ans et plus qui conviennent qu'un mari a raison de frapper ou de battre sa femme si elle se dispute avec lui NA
WOM_25 Men aged 15+ who agree that a husband is justified in hitting or beating his wife if she goes out without telling him Men aged 15+ who agree that a husband is justified in hitting or beating his wife if she goes out without telling him NA Hommes de 15 ans et plus qui conviennent qu'un mari a raison de frapper ou de battre sa femme si elle sort sans le lui dire Hommes de 15 ans et plus qui conviennent qu'un mari a raison de frapper ou de battre sa femme si elle sort sans le lui dire NA
WOM_26 Men aged 15+ who agree that a husband is justified in hitting or beating his wife if she neglects the children Men aged 15+ who agree that a husband is justified in hitting or beating his wife if she neglects the children NA Hommes de 15 ans et plus qui conviennent qu'un mari a raison de frapper ou de battre sa femme si elle néglige les enfants Hommes de 15 ans et plus qui conviennent qu'un mari a raison de frapper ou de battre sa femme si elle néglige les enfants NA
WOM_27 Men aged 15+ who agree that a husband is justified in hitting or beating his wife if she refuses to have sexual intercourse with him Men aged 15+ who agree that a husband is justified in hitting or beating his wife if she refuses to have sexual intercourse with him NA Hommes de 15 ans et plus qui conviennent qu'un mari a raison de frapper ou de battre sa femme si elle refuse d'avoir des relations sexuelles avec lui Hommes de 15 ans et plus qui conviennent qu'un mari a raison de frapper ou de battre sa femme si elle refuse d'avoir des relations sexuelles avec lui NA
WOM_28 Women aged 15-49 who believe that a wife is justified in refusing intercourse with her husband if she knows husband has a sexually transmitted disease Women aged 15-49 who believe that a wife is justified in refusing intercourse with her husband if she knows husband has a sexually transmitted disease NA Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui croient qu'une femme a le droit de refuser des relations sexuelles avec son mari si elle sait que son mari a une maladie sexuellement transmissible Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui croient qu'une femme a le droit de refuser des relations sexuelles avec son mari si elle sait que son mari a une maladie sexuellement transmissible NA
WOM_29 Women aged 15-49 who believe that a wife is justified in refusing intercourse with her husband if she knows husband has intercourse with other women Women aged 15-49 who believe that a wife is justified in refusing intercourse with her husband if she knows husband has intercourse with other women NA Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui croient qu'une femme a le droit de refuser des relations sexuelles avec son mari si elle sait que son mari a des relations sexuelles avec d'autres femmes Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui croient qu'une femme a le droit de refuser des relations sexuelles avec son mari si elle sait que son mari a des relations sexuelles avec d'autres femmes NA
WOM_30 Women aged 15-49 who believe that a wife is justified in refusing intercourse with her husband if she is tired or not in the mood Women aged 15-49 who believe that a wife is justified in refusing intercourse with her husband if she is tired or not in the mood NA Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui croient qu'une femme est justifiée de refuser des relations sexuelles avec son mari si elle est fatiguée ou pas d'humeur Les femmes âgées de 15 à 49 ans qui croient qu'une femme est justifiée de refuser des relations sexuelles avec son mari si elle est fatiguée ou pas d'humeur NA
WOM_31 Men aged 15+ who believe that a wife is justified in refusing intercourse with her husband if she knows husband has a sexually transmitted disease Men aged 15+ who believe that a wife is justified in refusing intercourse with her husband if she knows husband has a sexually transmitted disease NA Hommes âgés de 15 ans et plus qui croient qu'une femme est justifiée de refuser des relations sexuelles avec son mari si elle sait que son mari a une maladie sexuellement transmissible Hommes âgés de 15 ans et plus qui croient qu'une femme est justifiée de refuser des relations sexuelles avec son mari si elle sait que son mari a une maladie sexuellement transmissible NA
WOM_32 Men aged 15+ who believe that a wife is justified in refusing intercourse with her husband if she knows husband has intercourse with other women Men aged 15+ who believe that a wife is justified in refusing intercourse with her husband if she knows husband has intercourse with other women NA Hommes de 15 ans et plus qui croient qu'une femme est justifiée de refuser des relations sexuelles avec son mari si elle sait que son mari a des relations sexuelles avec d'autres femmes Hommes de 15 ans et plus qui croient qu'une femme est justifiée de refuser des relations sexuelles avec son mari si elle sait que son mari a des relations sexuelles avec d'autres femmes NA
WOM_33 Men aged 15+ who believe that a wife is justified in refusing intercourse with her husband if she is tired or not in the mood Men aged 15+ who believe that a wife is justified in refusing intercourse with her husband if she is tired or not in the mood NA Hommes de 15 ans et plus qui pensent qu'une femme est justifiée de refuser des relations sexuelles avec son mari si elle est fatiguée ou pas d'humeur Hommes de 15 ans et plus qui pensent qu'une femme est justifiée de refuser des relations sexuelles avec son mari si elle est fatiguée ou pas d'humeur NA
MAL Malaria Malaria NA Paludisme Paludisme NA
MAL_01 Households with at least one any type of mosquito net Households with at least one any type of mosquito net NA Ménages possédant au moins une moustiquaire de tout type Ménages possédant au moins une moustiquaire de tout type NA
MAL_02 Households with at least one insecticide treated mosquito nets (ITN) Households with at least one insecticide treated mosquito nets (ITN) NA Ménages disposant d'au moins une moustiquaire imprégnée d'insecticide (MII) Ménages disposant d'au moins une moustiquaire imprégnée d'insecticide (MII) NA
MAL_03 Households with at least one long-lasting insecticidal treated nets (LLIN) Households with at least one long-lasting insecticidal treated nets (LLIN) NA Ménages disposant d'au moins une moustiquaire imprégnée d'insecticide longue durée (MILDA) Ménages disposant d'au moins une moustiquaire imprégnée d'insecticide longue durée (MILDA) NA
MAL_04 Average number of any nets per household Average number of any nets per household NA Nombre moyen de moustiquaires par ménage Nombre moyen de moustiquaires par ménage NA
MAL_05 Children under age 5 who slept under any net the night before the survey Children under age 5 who slept under any net the night before the survey NA Enfants de moins de 5 ans qui ont dormi sous une moustiquaire la nuit précédant l'enquête Enfants de moins de 5 ans qui ont dormi sous une moustiquaire la nuit précédant l'enquête NA
MAL_06 Children under age 5 who slept under an ITN the night before the survey Children under age 5 who slept under an ITN the night before the survey NA Enfants de moins de 5 ans qui ont dormi sous une MII la nuit précédant l'enquête Enfants de moins de 5 ans qui ont dormi sous une MII la nuit précédant l'enquête NA
MAL_07 Children under age 5 who slept under an LLIN the night before the survey Children under age 5 who slept under an LLIN the night before the survey NA Enfants de moins de 5 ans qui ont dormi sous une MILDA la nuit précédant l'enquête Enfants de moins de 5 ans qui ont dormi sous une MILDA la nuit précédant l'enquête NA
MAL_08 Children under age 5 who slept under an ITN last nigh or in a dwelling sprayed with IRS in the 12 months preceding the survey Children under age 5 who slept under an ITN last nigh or in a dwelling sprayed with IRS in the 12 months preceding the survey NA Enfants de moins de 5 ans qui ont dormi sous une MII la dernière nuit ou dans un logement aspergé d'IRS au cours des 12 mois précédant l'enquête Enfants de moins de 5 ans qui ont dormi sous une MII la dernière nuit ou dans un logement aspergé d'IRS au cours des 12 mois précédant l'enquête NA
MAL_09 Women age 15-49 who slept under any net the night before the survey Women age 15-49 who slept under any net the night before the survey NA Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont dormi sous une moustiquaire la nuit précédant l'enquête Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont dormi sous une moustiquaire la nuit précédant l'enquête NA
MAL_10 Women age 15-49 who slept under an ITN the night before the survey Women age 15-49 who slept under an ITN the night before the survey NA Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont dormi sous une MII la nuit précédant l'enquête Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont dormi sous une MII la nuit précédant l'enquête NA
MAL_11 Pregnant women age 15-49 who slept under any net the night before the survey Pregnant women age 15-49 who slept under any net the night before the survey NA Femmes enceintes âgées de 15 à 49 ans qui ont dormi sous une moustiquaire la nuit précédant l'enquête Femmes enceintes âgées de 15 à 49 ans qui ont dormi sous une moustiquaire la nuit précédant l'enquête NA
MAL_12 Pregnant women age 15-49 who slept under an ITN the night before the survey Pregnant women age 15-49 who slept under an ITN the night before the survey NA Femmes enceintes âgées de 15 à 49 ans qui ont dormi sous une MII la nuit précédant l'enquête Femmes enceintes âgées de 15 à 49 ans qui ont dormi sous une MII la nuit précédant l'enquête NA
MAL_13 Pregnant women age 15-49 who slept under an LLIN the night before the survey Pregnant women age 15-49 who slept under an LLIN the night before the survey NA Femmes enceintes âgées de 15 à 49 ans qui ont dormi sous une MILDA la nuit précédant l'enquête Femmes enceintes âgées de 15 à 49 ans qui ont dormi sous une MILDA la nuit précédant l'enquête NA
MAL_14 Pregnant women who slept under an ITN last night or in a dwelling sprayed with IRS in the 12 months preceding the survey Pregnant women who slept under an ITN last night or in a dwelling sprayed with IRS in the 12 months preceding the survey NA Femmes enceintes qui ont dormi sous une MII la nuit dernière ou dans un logement aspergé d'IRS au cours des 12 mois précédant l'enquête Femmes enceintes qui ont dormi sous une MII la nuit dernière ou dans un logement aspergé d'IRS au cours des 12 mois précédant l'enquête NA
MAL_15 Women aged 15-49 who took any antimalaria drug Women aged 15-49 who took any antimalaria drug NA Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont pris un médicament antipaludique Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont pris un médicament antipaludique NA
MAL_16 Women age 15-49 who took SP/FanSIDAr Women age 15-49 who took SP/FanSIDAr NA Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont pris SP / FanSIDAr Femmes âgées de 15 à 49 ans qui ont pris SP / FanSIDAr NA
MAL_17 Chidren under age 5 with fever in the two weeks preceding the survey Chidren under age 5 with fever in the two weeks preceding the survey NA Enfants de moins de 5 ans ayant de la fièvre dans les deux semaines précédant l'enquête Enfants de moins de 5 ans ayant de la fièvre dans les deux semaines précédant l'enquête NA
MAL_18 Children under age 5 with fever for whom advice or treatment was sought Children under age 5 with fever for whom advice or treatment was sought NA Enfants de moins de 5 ans atteints de fièvre pour lesquels des conseils ou un traitement ont été demandés Enfants de moins de 5 ans atteints de fièvre pour lesquels des conseils ou un traitement ont été demandés NA
MAL_19 Children under age 5 with fever who had blood taken from a finger or heel for testing Children under age 5 with fever who had blood taken from a finger or heel for testing NA Enfants de moins de 5 ans ayant de la fièvre et ayant subi une prise de sang d'un doigt ou d'un talon pour un test Enfants de moins de 5 ans ayant de la fièvre et ayant subi une prise de sang d'un doigt ou d'un talon pour un test NA
MAL_20 Children under age 5 with fever in the two weeks preceding the survey who took antimalarial drugs Children under age 5 with fever in the two weeks preceding the survey who took antimalarial drugs NA Enfants de moins de 5 ans ayant de la fièvre dans les deux semaines précédant l'enquête et ayant pris des antipaludiques Enfants de moins de 5 ans ayant de la fièvre dans les deux semaines précédant l'enquête et ayant pris des antipaludiques NA
MAL_21 Children under age 5 with fever in the two weeks preceding the survey who took antimalarial drugs same or next day Children under age 5 with fever in the two weeks preceding the survey who took antimalarial drugs same or next day NA Enfants de moins de 5 ans ayant de la fièvre dans les deux semaines précédant l'enquête et ayant pris des antipaludiques le jour même ou le jour suivant Enfants de moins de 5 ans ayant de la fièvre dans les deux semaines précédant l'enquête et ayant pris des antipaludiques le jour même ou le jour suivant NA
MAL_22 Children under age 5 with fever in the two weeks preceding the survey who took SP/FanSIDAr Children under age 5 with fever in the two weeks preceding the survey who took SP/FanSIDAr NA Enfants de moins de 5 ans ayant de la fièvre dans les deux semaines précédant l'enquête qui ont pris SP / FanSIDAr Enfants de moins de 5 ans ayant de la fièvre dans les deux semaines précédant l'enquête qui ont pris SP / FanSIDAr NA
MAL_23 Children under age 5 with fever in the two weeks preceding the survey who took Chloroquine Children under age 5 with fever in the two weeks preceding the survey who took Chloroquine NA Enfants de moins de 5 ans ayant de la fièvre dans les deux semaines précédant l'enquête et ayant pris de la chloroquine Enfants de moins de 5 ans ayant de la fièvre dans les deux semaines précédant l'enquête et ayant pris de la chloroquine NA
MAL_24 Children under age 5 with fever in the two weeks preceding the survey who took Quinine Children under age 5 with fever in the two weeks preceding the survey who took Quinine NA Enfants de moins de 5 ans ayant de la fièvre dans les deux semaines précédant l'enquête et ayant pris de la quinine Enfants de moins de 5 ans ayant de la fièvre dans les deux semaines précédant l'enquête et ayant pris de la quinine NA
MAL_25 Children under age 5 with fever in the two weeks preceding the survey who took other anti-malarial drugs Children under age 5 with fever in the two weeks preceding the survey who took other anti-malarial drugs NA Enfants de moins de 5 ans ayant de la fièvre dans les deux semaines précédant l'enquête et ayant pris d'autres médicaments antipaludiques Enfants de moins de 5 ans ayant de la fièvre dans les deux semaines précédant l'enquête et ayant pris d'autres médicaments antipaludiques NA
MAL_26 Households that underwent indoor residual spraying (IRS) in the 12 months preceding the survey Households that underwent indoor residual spraying (IRS) in the 12 months preceding the survey NA Ménages ayant subi une pulvérisation résiduelle à l'intérieur (PID) au cours des 12 mois précédant l'enquête Ménages ayant subi une pulvérisation résiduelle à l'intérieur (PID) au cours des 12 mois précédant l'enquête NA
MAL_27 Households with at least one ITN and/or underwent IRS in the 12 months preceding the survey Households with at least one ITN and/or underwent IRS in the 12 months preceding the survey NA Ménages ayant au moins une MII et / ou ayant subi une PID au cours des 12 mois précédant l'enquête Ménages ayant au moins une MII et / ou ayant subi une PID au cours des 12 mois précédant l'enquête NA
MAL_28 Households with about two people per ITN and/or underwent IRS in the 12 months preceding the survey Households with about two people per ITN and/or underwent IRS in the 12 months preceding the survey NA Ménages comptant environ deux personnes par MII et / ou ayant subi une PID au cours des 12 mois précédant l'enquête Ménages comptant environ deux personnes par MII et / ou ayant subi une PID au cours des 12 mois précédant l'enquête NA
MAL_29 Household members who slept under any net the night before the survey Household members who slept under any net the night before the survey NA Les membres du ménage qui ont dormi sous une moustiquaire la nuit précédant l'enquête Les membres du ménage qui ont dormi sous une moustiquaire la nuit précédant l'enquête NA
MAL_30 Household members who slept under an ITN the night before the survey Household members who slept under an ITN the night before the survey NA Les membres du ménage qui ont dormi sous une MII la nuit précédant l'enquête Les membres du ménage qui ont dormi sous une MII la nuit précédant l'enquête NA
MAL_31 Household members who slept under an LLIN the night before the survey Household members who slept under an LLIN the night before the survey NA Les membres du ménage qui ont dormi sous une MILDA la nuit précédant l'enquête Les membres du ménage qui ont dormi sous une MILDA la nuit précédant l'enquête NA
MAL_32 Household members who slept under an ITN last night or in a dwelling sprayed with IRS in the 12 months preceding the survey Household members who slept under an ITN last night or in a dwelling sprayed with IRS in the 12 months preceding the survey NA Les membres du ménage qui ont dormi sous une MII la nuit dernière ou dans un logement aspergé d'IRS au cours des 12 mois précédant l'enquête Les membres du ménage qui ont dormi sous une MII la nuit dernière ou dans un logement aspergé d'IRS au cours des 12 mois précédant l'enquête NA